Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Otvety_po_russkomu.docx
Скачиваний:
225
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
165.61 Кб
Скачать

Глава I. Название главы

Заглавие параграфов оформляется по примеру, данному ниже, и нумеруется без перехода на новую страницу:

§ 1. Название параграфа

Названия глав и параграфов отделяются от основного текста одной строкой. В курсовой работе необходимо соблюдать однотипное выделение (либо использование курсива, либо подчеркивания, либо жирного шрифта).

Упоминаемые в работе источники заключаются в квадратные скобки с указанием года выпуска и страницы, например: [Адоньева С.Б., 1998. С.26-28], либо указывается номер источника в списке литературы [1: 1998, С.26-28] . Полное название источника приводится в списке литературы. Сноски делаются постранично (в большом количестве они нежелательны).

Каждая глава заканчивается выводами. Заключениемзаканчивается сама курсовая работа.

После выводов следует список литературы.

Список литературы.

  1. Адоньева С.Б. О ритуальной функции женщины в русской традиции // Живая старина, 1998. № 1. С.26-28.

  2. Антошенкова Е.В. «По платью встречают…»: Из истории наименования старинной женской одежды // Русская речь, 1995. № 5. С. 84-87.

  3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка – М.: Наука, 1974. 363 с.

  4. Апресян Ю.Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. М., 1986. Вып. 28. С.4-10.

  5. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка – Л.: Просвещение, 1973. 303 с.

  6. Археологические статьи и заметки / Тамбов, 1914. 15 с.

  7. Архипова Д.И. Оценочная экспрессия диалектных качественных прилагательных // Слово в системных отношениях на разных уровнях языка. Сб. науч. трудов. Свердловск, 1985. С. 91-99.

  1. Официально-деловой стиль, система подстилей официально-делового стиля, сферы употребления. Система жанров официально-делового стиля. Коммуникативные задачи деловой речи. Языковые признаки делового стиля. Особенности устной (очной и заочной) и письменной деловой коммуникации

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

Зарождение русской официально-деловой речи начинается с X в., с эпохи Киевской Руси, и связано с оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Язык договоров и других документов был именно тем языком, из которого позднее выработался литературный язык.

Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в форме письменной речи — выступления на торжественных заседаниях, приемах, доклады государственных и общественных деятелей и т!д. '

Официально-деловой стиль обслуживает сугубо официальные и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом.

Ясно, что, с одной стороны, выражаемое официально-деловым стилем содержание, учитывая его огромную важность, должно исключать всякую двусмысленность, всякие разночтения. С другой стороны, официально-деловой стиль характеризуется определенным более или менее ограниченном^ кругом тем.

Соотношение (официально-деловая ситуация - соответствующий жанр документа) означает, что содержание документа покрывает множество реальных деловых обстоятельств, соответствуя не отдельному обстоятельству, а целому их типу—ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступаюткак стандартизованные (соответствующие единому образцу), и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.

В сфере деловой речи имеется дело с документом, т.е. с деловой бумагой, обладающей юрид.силой, и сам этот факт обуславливает письменный характер реализации языковых средств официально - делового стиля.

В лингвистике принято противопоставлять два типа текстов: информативный (научный, деловой) и экспрессивный (публицистический, художественный). Принадлежность деловой речи к первому типу объясняет некоторые ее особенности, и прежде всего — ее стилистический характер. Предельная информативная предназначенность делового текста находит свое отражение в стремлении пишущего к максимально строгому и сдержанному характеру изложения", а тем'самым й в стремлений! использованию стилистически нейтральных и/или книжных элементов.

Сказанное определяет и требование однозначности, характерное для деловой речи. Это требование предопределяет использование в деловой речи терминов или близких к однозначным специальных средств языка, например, постановление, резолюция - в канцелярском подстиле, истец, ответчик — в юридическом подстиле.

Требованием лдгичности и аргументированности изложения в области синтаксиса деловой речи объясняется обилие сложных конструкций. Имеется

виду большая употребительность сложноподчиненных предложений с союзами , передающими логические отношения (придаточные причины', следствия, условия), продуктивность всякого рода уточнений в тексте (причастные, деепричастные обороты), дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов (вследствие того что) и предлогов (на предмет чего).

Перечисленные отличительные языковые черты делового стиля (стилистические, лексические, морфологические, синтаксические) органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля, в свойственные ему жанры документации. Но не только это составляет особенности норм официально-делового подстиля.

Динамика нормы официально-деловой речи

Деловая речь - совокупность стандартов письменной речи, необходимых в официально-деловых отношениях. Эти стандарты включают в себя как формы документации (набор, последовательность и расположение реквизитов), так и соответствующие им способы речевого изложения. Тезис о высокой регламентированности официально-деловой речи находит свое подтверждение не только в обязательных требованиях к построению и составлению документов, но и в возможности нормализации - внесения изменений в правила построения и составления документов в процессе их унификации. Это касается обеих сторон документа — его формы и его языка.

В настоящее время текстовые и языковые нормы деловой речи испытывают давление со стороны все шире развивающегося способа составления, хранения и передачи документов при помощи электронно-вычислительной техники.

РАЗНОВИДНОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ

Официально-деловой стиль подразделяется на 2 разновидности, 2 подстиля — официально документальный и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык дипломатии (дипломатические акты) и язык законов, а во втором — служебную переписку и деловые бумаги. (Приложение 1)

ЯЗЫК ДИПЛОМАТИИ весьма своеобразен. У него своя система терминов, у которой много общего с другими терминологиями, но есть и особенность -насыщенность международными терминами. В средние века в Западной Европе общим дипломатическим языком был латинский, потом французский (XVIII - начало XIX). Поэтому в языке дипломатии много терминов французского происхождения: атташе - должность или ранг дипломатического работника; мюнике - официальное правительственное сооыцение по вопросам внешней политики.

Есть и русские термины _ русская дипломатия имеет длительную историию: посол, посольство, наблюдатель.

Только в дипломатии употребляются этикетные слова. Это обращения к председателям других государств, обозначения титулов: король. Его Высочество.

Для синтаксиса языка дипломатии характерны длинные предложения, развернутые периоды с разветвленной союзной связью, с причастными и деепричастными оборотами, инфинитивными конструкциями, вводными и обособленными выражениями. Нередко предложение состоит из отрезков, каждый из которых выражает законченную мысль, оформлен в виде абзацев, но не отделен от других точкой, а входит формально в структуру одного предложения Такое синтаксическое строение имеет, например, преамбула Всеобщей Декларации прав человека.

ЯЗЫК ЗАКОНОВ - это официальный язык, язык государственной власти, на котором она говорит с населением.

Язык законов требует прежде всего точности. Другая важная черта языка законов — обобщенность выражения. Законодатель стремится к наибольшему обобщению, избегая частностей и деталей.

Для языка законов характерны также полное отсутствие индивидуализации речи, стандартность изложения. Закон обращается не к отдельному, конкретному человеку, но ко всем людям или группам людей.

СЛУЖЕБНАЯ ПЕРЕПИСКА. Ее образцом можно считать телеграфный стиль, характеризующийся предельной рациональностью в построении синтаксических конструкций. Не возбраняется здесь и нанизывание падежей, считающееся в других стилях серьезным стилистическим пороком. Здесь же оно способствует экономии языковых средств, компактности речи.

.

Главная особенность языка служебной переписки - его высокая стандартизованность. Содержание деловых писем очень часто повторяется, так как однотипны многие производственные ситуации. Поэтому естественно одинаковое языковое оформление тех или иных содержательных аспектов делового письма. Для каждого такого аспекта существует определенная синтаксическая модель предложения, имеющая в зависимости от смысловой, стилистической характеристики ряд конкретных речевых вариантов.

Коротко и ясно следует писать и ДЕЛОВЫЕ БУМАГИ (заявление, автобиография, расписка, доверенность, справка и др.) (Приложение 2)

Деловые бумаги составляют по определенной форме. Стиль исключает, как правило, сложные конструкции. Каждую новую мысль следует начинать с абзаца. Все слова пишутся полностью, за исключением общепринятых сокращений.

РЕЗЮМЕ

Официально-деловой стиль представляет собой один из функциональных стилей современного русского литературного языка: набор языковых средств, предназначение которых — обслуживание сферы официально-деловых отношений (деловых отношений между организациями, внутри них, между юридическими и физическими лицами). Деловая речь реализуется в виде письменных документов, построенных по единым для каждой из их жанровых разновидностей правилам. Типы документов различаются спецификой своего содержания (какие официально-деловые ситуации в них отражены), а соответственно и своей формой (набором и схемой размещения реквизитов — содержательных элементов текста документа); объединены они набором языковых средств, традиционно используемых для передачи деловой информации.

Признаки деловой документации:

1. Специфика культуры официально-деловой речи заключается в том, что она включает в себя владение двумя различными по характеру нормами:

1) текстовыми, регулирующими закономерности построения документа, закономерности развертывания его содержательной схемы, и

2) языковыми, регулирующими закономерности отбора языкового материала для наполнения содержательной схемы документа.

Различение этих двух типов норм деловой речи помогает понять направленность и этапы мыслительной работы над текстом документа: осмысление официально-деловой ситуации —> подбор соответствующего ей жанра документа —» уяснение соответствующих жанру документа норм построения текста —> выбор отвечающих жанру и форме документа языковых средств.

2. Форма документа (схема, отражающая семантико-информационную структуру текста) предоставляет в распоряжение его составителя определенный набор реквизитов и определенную их композицию (последовательность и порядок их размещения в тексте документа). Наиболее частотные ( общие ряду документов) реквизиты: (1) адресат документа; (2) адресант документа; (3) заглавие документа; (4) заглавие к содержанию текста документа; (5) список приложений к документу; (6) подпись; (7) дата. Обязательность/необязательность употребления определенных реквизитов определяет жесткость/свободу построения формы документа. Сказанное позволяет характеризовать «пишущего» как составителя текста документа (по известным его образцам): это относится и к плану текстовых норм, и к плану языковых норм.

15.Официально-деловой стиль, система подстилей официально-делового стиля, сферы употребления. Система жанров официально-делового стиля. Коммуникативные задачи деловой речи. Языковые признаки делового стиля. Особенности устной (очной и заочной) и письменной деловой коммуникации. (2 вариант)

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде,  а также в разных видах делового устного общения. Для официально-делового стиля характерны сухость, отсутствие эмоционально окрашенных слов, сжатость, компактность изложения.

В официальных бумагах набор используемых языковых средств заранее задан. Самая яркая черта официально-делового стиля – это языковые штампы, или так называемые клише (франц. clich). От документа не ждут, чтобы в нем проявилась индивидуальность его автора, наоборот, чем более клиширован документ, тем удобнее им пользоваться (примеры клише см. ниже)

Официально-деловой стиль – это стиль документов разных жанров: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д. Но, несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется общими и самыми важными чертами. К ним относятся:

1) точность, исключающая возможность инотолкований;

2) языковой стандарт.

Эти черты находят свое выражение а) в отборе языковых средств (лексических, морфологических и синтаксических); б) в оформлении деловых документов.

Рассмотрим особенности лексики, морфологии и синтаксиса официально-делового стиля.

Лексические признаки официально-делового стиля речи

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

1) языковые штампы (канцеляризмы, клише)ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока.

2) профессиональную терминологиюнедоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

3) архаизмыоным удостоверяю, сей документ.

Морфологические признакиофициально-делового стиля речи

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

1) существительные – названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

2) существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

3) отглагольные существительные с частицей не- (лишение, несоблюдение, непризнание);

4) производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

5) инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

6) глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф…).

7) сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуа­тационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т.п.).

Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

1) употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8–10), например: … штрафы в качестве меры административного взыскания могут устанавливаться в соответствии с законодательством России за нарушение правил техники безопасности и охраны труда в промышленности, строительстве, на транспорте и в сельском хозяйстве;

2) наличие пассивных конструкций (платежи вносятся в указанное время);

3) нанизывание родительного падежа, т.е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже: (результаты деятельности органов налоговой полиции…);

4) преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными: При наличии спора о размерах причитающихся уволенному работнику сумм администрация обязана уплатить указанное в настоящей статье возмещение в том случае, если спор решен в пользу работника.

16.Публицистический стиль и его разновидности. Сферы использования публицистического стиля. Коммуникативные задачи и функции публицистической речи. Системы подстилей и жанров публицистического стиля. Переходные жанры публицистики. Коммуникативные и языковые признаки публицистического стиля, признаки других стилей в языке СМИ. Речевой этикет в СМИ и публичных изданиях, особенности устной и письменной речи в СМИ.

Публицистический стиль речи представляет собой функциональную разновидность литературного языка и широко применятся в различных сферах общественной жизни: в газетах и журналах, на телевидении и радио, в публичных политических выступлениях, в деятельности партий и общественных объединений. Сюда же следует добавить политическую литературу для массового читателя и документальное кино.

Публицистика - род литературы и журналистики; рассматривает актуальные политические, экономические, литературные, правовые, философские и другие проблемы современной жизни с целью повлиять на общественное мнение и существующие политические институты, укрепить или изменить их в соответствии с определённым классовым интересом (в классовом обществе) или социальным и нравственным идеалом. Предмет публициста - вся современная жизнь в её величии и малости, частная и общественная, реальная или отражённая в прессе, искусстве, документе."

Используется в:

в словесной (письменной и устной),

графически изобразительной (плакат, карикатура). Фото- и кинематографической(документальное кино, телевидение) театрально-драматургической, и словесно-музыкальной формах. Функции:

коммуникативную,

экспрессивную,

эстетическую.

Газетно-публицистический стиль функционирует в общественно-политической (сфере и используется в ораторских выступлениях, в различных газетных жанрах (например, передовая статья, репортаж и др.), в публицистических статьях в периодической печати. Он реализуется как в письменной, так и в устной форме. *.

Одной из основных характерных черт газетно-публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к экспрессивности к тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: информационно-содержательная функция и функция убеждения, эмоционального воздействия. Они имеют особый характер в публицистическом стиле. Информация в этой сфере общественной деятельности адресована огромному кругу людей, всем носителям языка и членам данного общества (а не только специалистам, как в научной сфере). Для актуальности информации очень значим временной фактор: информация должна передаваться и становиться общеизвестной в кратчайшие сроки, что совсем неважно, например, в официально-деловом стиле. В газетно-публицистическом стиле убеждение осуществляется путем эмоционального воздействия на читателя или слушателя, поэтому автор всегда выражает свое отношение к сообщаемой информации, но оно, как правило, не является только его личным отношением, а выражает мнение определенной социальной группы людей, например какой-то партии, какого-то движения и проч. Итак, с функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газета-публицистического стиля, как его эмоционально-экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля.

Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Например, к числу стандартных для газетно-публицистического стиля можно отнести неуклонный рост, временная поддержка, широкий размах, дружественная обстановка, официальный визит и т.п. тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи — в публицистической речи переплетаются черты этих стилей.

Газетно-публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно-политических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению читателей требует все новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.

Лексика газета-публицистического стиля имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и даже жаргонные элементы. Здесь используются такие лексико-фразерлогические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе"""" функциональную и экспрессивно-оценочную окраски, например оболванивание, желтая пресса, пособник и т. п.; они не просто показывают принадлежность газетно-публицистическому стилю речи, но содержат отрицательную оценку. Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении.

Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а; анти-, про-, нео-, ультра-антиконституционный, ультраправыми др.). Именно благодаря средствам массовой информации в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка: приватизация, электорат, деноминация и др.

Рассматриваемый функциональный стиль не только привлекает весь запас, эмоционально-экспрессивных и оценочных слов, но и включает в сферу оценочное даже имена собственные, названия литературных произведений и т. п., например Плюшкин, Держиморда, Человек в футляре и др. Стремление к выразительности, образности и в то же время к краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому среднему члену какого-то общества), что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи.

Синтаксис газетно-публицистического стиля речи тоже имеет свои особенности, связанные с активным употреблением эмоционально и экспрессивно окрашенных конструкций: восклицательных предложений различного значения, вопросительных предложений, предложений с обращением, риторических вопросов, повторов, расчлененных конструкций и др. Стремление к экспрессии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, инверсий, бессоюзных предложений, эллипсисов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.

17.Разговорный стиль, формы и типы речи в разговорном стиле, языковые признаки разговорного стиля. Особенности системы жанров разговорного стиля, его коммуникативные задачи и признаки. Разговорный этикет как средство идентификации типа речевой культуры личности

Разговарный стиль речи. Общая характеристика.

Обслуживает обиходно-бытовую сферу носителей язык;

Частное проявление - переписка,факторы:

-неофициально и непринужденность общения -непосредственное участие говорящих в разговоре -спонтанность речи, ее неподготовленность

Преобладание устной формы общения, в основном диалогической

-возможность передачи информации невербальными средствами

Лингвистические признаки:

-активность некнижкнх средств языка

-неполная структурная оформленность языковых единиц

-активность средств эмоционально-экспрессивно окрашенных, с субъективной оценкой

■активность личных форм и конструкций

*интонационное разнообразие, монотонная речь нетипична

устная редукция гласных

Лексические особенности:

-собственно разговорные средства

-разговорно-просторечные

Разговорная лексика характеризуется сниженностыо .

Семантические особенности:

Особенности разговорной лексики были отмечены еще в первом толковом словаре - появление пометы «простореч.» -в словарях 19-20 вв. эта лексика последовательно отмечалась.

для разговорного слова характерно выделение в предмете обозначение частного конкретного признака, этот признак выходит на первый план. Б этом заключается выразительный потенциал экспрессии чувственной конкретности, которая вызывает в сознании слушателя (читателя) яркое представление о том предмете/действии

входит в лексическое значение слова экоционально-оценочные, эмоционально-экспрессивные коннотации. Преобладает сниженная отрицательная эмоциональная экспрессия. Может создаваться на словообразовательном уровне: суффиксы субъективной оценки. Для выражения субъективного отношения широко используются разговорная гипербола и литота широко используются слова в переносном значении,

лексическая метафора (слова, называющие животных : метафорической значении для характерологичскнх функций)

слопа с фразеологически обусловленным значением -вышли из состава фразеологизма, но сохранили значение фразеологизма в цепом, произошла «конденсация смысла В этом находит проявление закон экономии речевых средств, а также принцип неполной структурной оформленности языковых единиц

семантическое стяжение (сгущекое молоко -сгущенка) использование слов с метонимическим переносом разговорная метонимия

ситуативная метонимия (я с 5-этажными домами даже не разговариваю)

разговорная фразеология обладает эмоционально-оценочной экспрессивной окраской (гнуть спину, пустить слезу) с т.з. структуры разнообразны:

-активность конструкций с частицей и сою зом «как» и «хоть»

-много инфинитивных конструкций (что и говорить, ни дать ни взять)

-безличные, обобщенно и неопределенно личные конструкции (вилами на воде писано)

-стилистически ??? и архаичной структура (с гулькин нос, встать с левой ноги, сыт по горло)

многие фразеологизма построены на потворении одного и того же слова или однокорекного (чудак чудаком, из века в век)

-часто сочетаются антонима/синонимы или близкие к антонилам/синонииак слова (смех и грех, и стар и млад, до поры до времени,конца края не видать, кто в лес кто по дрова)

Словообразовательные особенности:

суффиксы субъективной оценки (-к-, -оньк/еньх-)

суффиксы, которые придают слову экспрессивную окраску (специальные для частей речи)

прилагательные --ущ/ющ,-енн-,-аст- (толстущий, широченный, головастый)

глаголы -приставочные образования:

-однократный способ действия -ну- (щегольнуть, крутануть)

-длительное ограниченное -ыва/ива- (сиживать, говаривать)

-начинательный способ действия (закутить) характерно образование существительных ж.р.при

литературно нейтральных формах М.р(мэрша,

адмиральша, профессорша) - придает стилистическую сниженность, выражают отрицательную эмоциональную экспрессию

Морфологкческие особенности:

Особенно сильной функционально-стилистической трансформации подвержены глаголы, это относится к употреблению форт времени глагола

Синтаксические особенности:

Вопросите льно-восклнцательные предложения (отражают экспрессивные и диалогичные конструкции)

■ Характерны застывшие конструкции, не поддающиеся членению (что правда, то правда), с формальной т.з. это конструкции сложною предложения, но по существу они нечленимы, чисто модальная функция: выражение говорящего к высказыванию

■ Широко используются лексически ограниченные конструкции (смотри не проговорись);

важную роль играют тлагольные частицы, могут испольоватся междометия

■ Используются особые типы сказуемого (в зять-то возьму, пойти би узнать)

лексически связанные построения, готовые речения, которые могут быть содержательно немотивированна, но предельно насыщены в эмоциональной плане

• Неполные предложения, эллиптичные конструкции (проявляется даже в словосочетаниях)

■ Парцелляция - членение предложения, при котором содержание высказывания реализуется не в одной, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единиц, следующих одна задругой, после разделительной паузы, н, письме оформляется точкой (а у нас беда стряслась . Большая) - фрагментарность, сегментированность разговорной речи

Именительный темы - номинативное предложение, которое начинает какое-то высказывание - облегченная синтаксическая структура

Характерно отражение структурных черт диалога (вопросно-ответная структура - а кого я уважаю, так это Иванова)

■ Характерна структурная редукция -слияние придаточного с главным (зови кого хочешь, будешь работать с кем прикажут)

17.Разговорный стиль, формы и типы речи в разговорном стиле, языковые признаки разговорного стиля. Особенности системы жанров разговорного стиля, его коммуникативные задачи и признаки. Разговорный этикет как средство идентификации типа речевой культуры личности. (2 вариант)

разговорный стиль

Сфера применения:Быт, семья, дружеские отношения

Основные виды высказываний:

Беседы (диалоги), записки, письма близким людям.

Характерные особенности:

  • широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии;

  • использование внелексических средств (интонация, ударение, паузы, темп речи и т.п.);

  • диалоговая форма высказывания, реже монолог;

  • включение в речь частиц, междометий, вводных слов, обращений;

  • преобладание простых предложений над сложными;

  • использование вставных и присоединительных конструкций;

  • лексические повторы, инверсии (обратный порядок слов).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]