- •Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования уральский федеральный университет имени первого президента россии б.Н. Ельцина
- •Раздел I. Программа подготовки к кандидатскому экзамену по английскому языку для аспирантов и соискателей
- •Требования по видам речевой коммуникации
- •Языковой материал
- •Содержание и структура кандидатского экзамена по иностранному языку.
- •Структура экзамена
- •Допуском к кандидатскому экзамену служат следующие материалы:
- •Раздел II. Рекомендации к выполнению экзаменационных заданий
- •Часть 1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности
- •План устного реферирования научной статьи (реферат-доклад)
- •Клише для оформления реферата
- •Часть 2. Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности
- •План составления аннотации
- •Беседа с членами экзаменационной комиссии
- •Реферирование научного текста
- •Требования к содержанию и оформлению реферата
- •Реферат
- •Пример содержания реферата
- •Глава 1. Название главы
- •Глава 2. Название главы
- •Лист контроля проработанной литературы на английском языке
- •Раздел III. Грамматика английского научного текста
- •Часть I. Предложение
- •Раздел 1. Повествовательное предложение
- •Раздел 2. Конструкция There is/are
- •Раздел 3. Формальное подлежащее It
- •Раздел 4. Повелительное предложение
- •Раздел 5. Атрибутивные словосочетания
- •Раздел 6. Конверсия
- •Раздел 7. Слова-заместители
- •Раздел 8. Обобщенно-личное местоимение one
- •Раздел 9. Система времен действительного залога
- •Раздел 10. Нестандартные глаголы
- •Раздел 11. Согласование времен
- •Раздел 12. Вопросительное предложение
- •Раздел 13. Отрицательное предложение
- •Раздел 14. Модальные глаголы
- •Раздел 15. Сослагательное наклонение
- •Раздел 16. Страдательный залог
- •Раздел 17. Эмфатические конструкции. Инверсия
- •Часть II. Неличные формы глагола
- •Раздел 1. Инфинитив
- •Раздел 2. Функции инфинитива
- •Раздел 3. Инфинитивные обороты
- •Раздел 4. Причастия
- •Раздел 5. Функции причастий и причастные конструкции
- •Раздел 6. Герундий
- •Раздел IV. Компрессия текста
- •Приложение
- •Содержание
Допуском к кандидатскому экзамену служат следующие материалы:
Список литературы из аутентичных источников на английском языке, проработанной в ходе подготовки к экзамену, в объеме 600 тыс. знаков (450 тыс. знаков по теме диссертационного исследования, 150 тыс. знаков – тексты социально-экономической направленности и тексты по направлению обучения), подписанный преподавателем английского языка, ответственным за подготовку данного аспиранта или соискателя. Проверка текстов по теме диссертационного исследования осуществляется в виде устного перевода, текстов социально-экономической направленности и текстов по направлению обучения – в виде пересказа на иностранном языке.
Письменный перевод аутентичного текста по теме диссертационного исследования с оценкой ведущего преподавателя. Объем перевода 15 тыс. знаков
Реферат по теме научного исследования, на базе анализа прочитанной на английском языке литературы по специальности. Реферат выполняется на русском языке в объеме 8-15 стр. (Требования к реферату см. ниже). В конце курса обучения необходимо выполнить устный доклад по теме реферата.
Письменный отзыв о реферате с оценкой научного руководителя.
Словарь терминов по специальности в объеме не менее 300 единиц.
Перед экзаменом преподавателю представляется дополнительная литература в объеме 2-3 статей по теме диссертационного исследования.
* Все материалы должны быть представлены в папке, подписанной ведущим преподавателем.
** Текущий контроль осуществляется в виде тестирований, письменных контрольных работ, перевода текстов.
Раздел II. Рекомендации к выполнению экзаменационных заданий
Часть 1. Изучающее чтение оригинального текста по специальности
Время выполнения: 60 минут.
Объем задания: 2-3 стр. (15 тыс. знаков) (гуманитарные и экономические специальности), 3000 знаков (естественнонаучные специальности).
Форма проверки: передача извлеченной информации осуществляется на иностранном языке (гуманитарные и экономические специальности) и на русском языке в виде перевода (естественнонаучные специальности).
На данном этапе учащийся должен показать умение свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний и передавать ее содержание в виде устного реферата-доклада (гуманитарные и экономические специальности), письменного перевода (естественнонаучные специальности). (Общие рекомендации по составлению рефератов см. ниже).
Ответ оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.
План устного реферирования научной статьи (реферат-доклад)
Библиографическое описание текста (автор, название, выходные данные)
Тема статьи, книги. Указывается общая тема первоисточника.
Композиция. Указывается из скольких и каких структурных частей состоит источник (обычно книга).
Основное содержание. Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой статьи. Раскрывается основная мысль каждого абзаца/связки абзацев, раскрывающих одну из подтем текста
Наличие иллюстративного материала. Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов. Подведение итогов, выводов по работе
Комментарий референта. Комментарий может включать критическую характеристику первоисточника, актуальность освещенных в нем вопросов, суждение об эффективности предложенных решений, указания, на кого рассчитан реферируемый материал и кого он может заинтересовать в нашей стране.
