Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый Хань Юй.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.07 Mб
Скачать

11.11 Быть «внутри»

Глагол Gǎo 搞переводится «быть занятым чем-то», «подняться для...», «работать как», «быть в чем-то»:

Gǎo dìzhí 搞地质 заниматься геологией

Gǎo xīnwén de 搞新闻的 журналист (дословно: тот, кто занимается новостями)

Новые слова:

Jiǎnchá 检查 инспектировать, проверять Tiáo 条 счетное слово для блоков сигарет Bāo 包 пакет, сверток Lǐwù 礼物 подарок Kuài 块 счетное слово «кусок чего-то»

Shítou 石头 камень, галька, скала

Упражнение 5.

Переведите на русский язык

- 是在这儿检查行李吗?

- 是。你的中国话不错啊。是在哪儿学的?

- 在英国学的。

- 带烟,酒了吗?

- 我没有。

- 这包里是什么东西。

- 给朋友的礼物,一块石头。

- 石头?打开看看可以吗?

- 当然可以。我这位朋友搞地质,就喜欢石头。

11.12 Многофункциональные слова

Слово Dàibiǎo 代表может быть глаголом в значении «представлять» или существительным в значении «представитель»:

Tā shì yīngguó dàibiǎo 他是英国代表 Она представитель Англии. Tā dàibiǎo yīngguó dào rìběn kāihuì. 他代表英国到日本开会

Он, представляя Англию, отправляется в Японию на конфе­ренцию.

Многие другие китайские слова, подобно вышеописанному, имеют более чем одно значение.

11.13 Опоздание транспорта

Когда указанный в расписании поезд, автобус или рейс само­лета откладывается, то говорят, что он Wǎndiǎn 晚点 «задерживается (относительно времени по расписанию)».

    1. 11.14 В течение долгого времени

    2. Слово Jiǔ 久обозначает «длительный», «в течение долгого времени»:

Tā zài shànghǎi zhùle hěnjiǔ 他在上海住了很久 Он долго жил в Шанхае.

11.15 Это длится до сих пор Предложение Tā zài zhōngguó zhùle sān nián 他在中国住了三年переводится «Он жил в Китае в течение 3 лет». С другим lе 了, добавленным в конце того же предложения, значение меняется:

Tā zài zhōngguó zhùle sān niánle他在中国住了三年了 Он живет в Китае в течение 3 лет. Использование обоих глагольных суффиксов с исчисляемым дополнением показывает, что действие глагола продолжается до оп­ределенного времени. Это время может быть прошлым, настоящим и будущим, поэтому существуют два других возможных перевода предложений с двойным «Он жил...» и «Он будет жить....» Wèn le bā gè rén le问了八个人了。Опросил 8 человек (к тому моменту в прошлом)

Упражнение 6:

Переведите на русский язык.

  1. 他在上海住了三年了。

  2. 我们学了两年汉语了。

  3. 他已经买了三杯茶了。

  4. 他已经说了五个小时了。

  5. 我已经照了两百张了。

11.16 Это, будучи сделано

Чтобы показать, что одно действие было закончено до того, как началось или начинается другое действие, 了используется как суффикс, присоединенный к первому глаголу:

Wǒ chīle fàn jiù qù. 我吃了饭就去。Я поем и пойду (Приняв пищу, я пойду)

Wǒ chīle fàn jiù qùle我吃了饭就去了Я поел и пошел (Приняв пищу, я пошел)