Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый Хань Юй.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.07 Mб
Скачать
    1. Знать, как делать

Слово Huì 会 «знать, как делать», «быть способным что-то делать (потому, что знать, как делать)»:

Tā huì zuò kǎoyā 她会作烤鸭Она умеет готовить (дословно: делать) пекинскую утку.

Wǒ bù huì chōuyān, yě bù huì hé jiǔ 我不会抽烟,也不会喝酒 Я не курю, также не пью.

(это вежливая форма отказа от предложения сигареты или спиртного)。

    1. Языки

В главе 10 мы встречались с выражением Shuōhuà 说话 «говорить» (дословно: говорить речь). Из этого сочетания легко составить название языков:

Shuō rìběn huà 说日本话 говорить по – японски

Pǔtōnghuà 普通话 – это «общепринятый китайский язык» (континентальный китайский язык), Guǎngdōng huà 广东话– «гуандунский язык» (кантонский язык). В Китае существует много других диалектов, название которых составляется таким же образом с использованием слова Huà 话.

Слово Yǔ 语также означает «язык», оно тоже может сочетаться с названием стран, хотя и в сокращенной форме:

Yīngyǔ 英语

Английский язык

Déyǔ 德语

Немецкий язык

Fǎyǔ 法语

Французский язык

Wàiyǔ 外语

Иностранный язык

С таким подходом Hànyǔ 汉语переводится как «китайский язык», язык Hànrén 汉人, большинства населения Китая (китайцев). Hànyǔ汉语не включает в себя языки народов многих меньшинств Китая. Обратите внимание, что Zhōngguó huà 中国话также переводится как китайский язык.

    1. Немного, несколько

Помимо функций вопросительного слова «сколько?», слово Jǐ 几может быть использовано совершенно спокойно в значении «несколько, немного»:

Tā zhǐyǒu jǐ gè zhōngguó péngyǒu 他只有几个中国朋友。 У него есть только несколько китайских друзей.

    1. До и после

Слово Yǐqián 以前 означает «до», а слово Yǐhòu以后 «после». Оба они ставятся после слов, к которым относятся (иногда опускается слово Yǐ 以):

Shuìjiào yǐqián 睡觉以前 перед тем, как ложиться спать

Chīfàn yǐhòu 吃饭以后 после еды

Sān tiān yǐqián 三天以前 три дня тому назад

Sān tiān yǐhòu 三天以后 через три дня

Слова Yǐqián以前и Yǐhòu 以后могут так же стоять отдельно как временные слова со значением «ранее, прежде» и «впоследствии»:

Tā yǐqián zài zhè'er mài bào 他以前在这儿卖报。Раньше от здесь продавал газеты.

    1. Глагольный суффикс Guò 过

Guò 过 частица прошедшего времени, которая указывает, что действие имело место в неопределенном прошлом и что оно совершено один раз или совершалось многократно.

Wǒ qùguò měiguó我 去 过 美国。 - Я был в Америке.

Wǒ méi qùguò měiguó我 没 去 过 美国。 - Я не был в Америке

Таким образом, слово Guò 过 означает «проходить через», а как глагольный суффикс он означает «проходить через опыт в чем-то», «иметь опыт в чем-то»:

Tā qùguò zhōngguó 他去过中国 Она бывала в Китае.

Wǒ xuéguò yīngyǔ 我学过英语。 Я изучал английский язык.

Отрицательная форма образуется при добавлении Méi 没перед глаголом, но нужно иметь в виду, что, в отличие от глагольного суффикса – le 了, - Guò过 не опускается в отрицательную форму:

Wǒ méi chīguò sìchuān cài 我没吃过四川菜。Мне не приходилось есть сычуаньскую кухню.

Вопросительными формами являются Qùguò ma? 去过吗? или Qùguò méiyǒu? 去过没有?«бывали ли вы (там)?»

Упражнение 1.

Прослушайте диалог

- 你去过中国吗?

- 我没去过中国。

- 你想去中国吗?

- 我很想去中国。

Перевод:

- Вы были в Китае?

- Я не был в Китае.

- Вы хотите поехать в Китай?

- Я очень хочу поехать в Китай.

Упражнение 2.

Ответьте на вопросы по-китайски письменно.

  1. 你去过中国吗?

  2. 你吃过今天吗?

  3. 你跟你的爱人说过话吗?