Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый Хань Юй.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.07 Mб
Скачать

9.9 Прибытие и отбытие

Мы привыкли использовать выражение Lái lúndūn来伦敦 как «приезжать в Лондон», и 去北京 как «уезжать в Пекин». Ниже приведены другие формы с этим же смыслом:

Dào lúndūn lái 到伦敦来 приезжать в Лондон

Dào běijīng qù 到北京去 уезжать в Пекин

Эти две формы одинаково приемлемы – вы можете сделать свой выбор.

9.10 В процессе действия

Чтобы указать, что что-то происходит в данной время, китайцы используют слово Zài перед глаголом, также часто добавляя частицу Ne в конце фразы:

Tāmen zài kāihuì 他们在开会。 Они как раз на собрании

Lǎo wáng zài chīfàn ne. 老王在吃饭呢。Лао Ван как раз кушает

Отрицательная форма («что-то не происходит») образуется подстановкой 没 перед 在。

Tāmen méi zài kāihuì 他们没在开会 Они не на собрании

Упражнение 5.

Переведите на русский язык.

  1. 他们在休息呢。

  2. 他们在跳舞呢。

  3. 他们在楼下喝酒呢。

  4. 他们在看天气预报呢。

  5. 他们没有在抽烟。

9.11 Счетные слова

Счетное слово Xiē 些 очень полезно для обозначения неопределенного множества предметов. Оно может быть использовано с любым существительным, не взирая на то, какое слово это существительное обычно принимает:

Liǎng tiáo lù 两路 две дороги

Zhè tiáo lù 这条路 эта дорога

Nà xiē lù? 哪些路? Какие дороги?

Xiē些 также является счетным словом для неисчисляемых предметов, таких как «вода», у которых нет «простого» счетного слова:

Nà xiē niúnǎi 那些牛奶 то молоко

Xiē些 (или Yīxiē一些) также может быть использовано в значении «несколько», «некоторый», «определенное количество чего-то»:

Yī xiē rén 一些人 несколько человек

9.14 Похоже, что…

Слово Hǎoxiàng好像 переводится «похоже, что», «как будто», «похоже на»:

Tā hǎoxiàng shì rìběn rén 她好像是日本人。Она, как будто, японка.

Hǎoxiàng yào xià yǔ. 好像要下雨。 Похоже, что пойдет дождь.

Hǎoxiàng tā yào tiàowǔ 好像她要跳舞 Кажется, что она будет танцевать.

Упражнение 6.

Переведите устно на китайский язык:

  1. Мы сейчас изучаем китайский язык.

  2. Он сейчас отдыхает.

  3. Она сейчас ест

  4. Я сейчас пью чай

  5. Мы сейчас не читаем газету.

9.15 Однажды, дважды, трижды

Счетным словом для «случаев», «обстоятельств», «разов» является слово cì次:

Zhè cì 这次 в этот раз

Yī cì 一次 однажды

Liǎng cì 两次 дважды

Shàng cì 上次 в прошлый раз

Xià cì 下次 в следующий раз

Новые слова:

Zǎochén 早晨 утром, утро

Kōngqì 空气 воздух

Ài 爱 любить

Duànliàn 锻炼 тренироваться; упражняться

Gànma 干吗 почему? Что делать? В чем дело?

Hǎokàn 好看 симпатичный, приятный для глаз

Xué 学 изучать, школа

Tèbié 特别 особенно, специально

Dǎ 打 заниматься единоборством

Liàn 练 практиковаться, тренироваться

Qìgōng 气功 цигун (дыхательная гимнастика)

Tàijí quán 太极拳 тайцзицюань

Упражнение 7.

Переведите диалог.

- 公园里人真不少。

- 早晨空气好。大家都爱到来锻炼。

- 那些人在干吗呢?

- 我也不清楚好像是在练气功。

- 这几位老太太跳的是什么舞啊?

- 这不是跳舞,她们在打太极拳呢。

- 太极拳阿?真好看。我也想学学。

- 好啊。明天别走了,我给你找位老师。

- 这次不行。明年我特别来学。

Упражнение 8.

Переведите (устно) на китайский язык язык.

  1. Что сейчас делает мальчик? – Он пьет кока-колу.

  2. Что сейчас делает этот мужчина? – Он кушает.

  3. Что сейчас делает эта девушка? – Она разговаривает.