Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Новый Хань Юй.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
2.07 Mб
Скачать

5.12 Направления стрелки компаса

Четырьмя географическими направлениями являются:

Dōng 东 восточный Nán 南 южный

Xī 西 западный Běi 北 северный

Они всегда используются в таком порядке. Чтобы из этих слов получить существительные, обозначающие стороны света, до­статочно добавить слово bianr 边儿, и получить: dongbianr 东边儿 «восток», nanbianr 南边儿 т. д.

5.13 Риторические вопросы

Вопросы, заранее выражающие сильное удивление или пред­полагающие согласие слушателя, обозначаются выражением: Bu shi... ma!? 不是。。。吗!?

Nǎ bùshì lǐ xiānshēng ma? 那不是李先生吗?Разве то не господин Ли?

5.14 Местоположение (3)

Маленькое слово zai 在(находится)вводит слова, обозначающие место, как мы уже видели в таких фразах, как Zài nà'er 在哪儿 «там», zai litou 在里头 «внут­ри» и zai Beijing 在北京 «в Пекине».

Мы можем расширить его исполь­зование сейчас за счет фраз типа Zài wáng xiānshēng hòutou «позади господина Вана» 在王先生后头 и Zài nàgè rén yòubiāner 在那个人右边儿 «справа от того человека». Схема употребления этой формы следующая:

在существительное - слово, обозначающее место。

Zài wǒ hòutou 在我后头 позади меня

Zài běijīng fàndiàn yòubiāner 在北京饭店右边儿 справа от гостиницы «Пекин»

5.15 Частицы

Мы видели (3.3), что частица а 啊(же) усиливает вопросительное сло­во, стоящее до него в предложении. Также она может быть ис­пользована для подчеркивания очевидности факта. Итак, если вы спросите: «Почему его английский язык настолько беглый?», ответ может быть следующим:

Tā shì yīngguó rén a. 他是英国人啊 (Так как) он - же англичанин!

Новые слова:

Wǎnbào 晚报 вечерняя газета

Yǒuqù 有趣 приятный, забавный, интересный

Dìfāng 地方 место, месторасположение

Gōngyuán 公园 парк

Shìchǎng 市场 рынок

Zìyóu shìchǎng 自由市场 свободный рынок

Bǎihuò shāngdiàn 百货商店 универсальный магазин

bówùguǎn 博物馆 исторический музей

Zài nánfāng 在南方 на юге

Shuǐhú 水壶 чайник

Fángzi 房子 дом

Shīfù 师傅 уважаемый

Упражнение 8.

Переведите диалог.

- 我要买晚报。

- 一毛二。

- 师傅,这儿附近有好玩的地方吗?

- 有。你看,右边就是公园。左边有个市场。

- 商店远吗?

- 不远。

Упражнение 9

Переведите на китайский язык:

1 А: Господин Ван здесь?

В: Сожалею, его нет.

2 А: Они где?

В : Они все в кафетерии.

3 А: Скажите пожалуйста, где туалет?

В: На 2-ом этаже.

Глава №5

Контрольные вопросы:

  1. 你想去中国吗?

  2. 厕所在哪儿?

  3. 抽烟在外头可以吗?

Новых иероглифов: 56

在家

这儿

那儿

导演

香港

钥匙

应该

可能

咖啡厅

没事儿

在前头

在后头

在上头

在下头

在右边儿

在左边儿

在里头

在外头

多少钱?

厕所

附近

交费

啤酒

咖啡

鼻烟盒

东西

西

晚报

有趣

地方

公园

市场

自由市场

百货商店

博物馆

水壶

房子

师傅

Итого: 236