- •1. Предмет і завдання курсу „Вступ до германського мовознавства”
- •2. Зв’язок германської філології з іншими дисциплінами
- •3. Виникнення порівняльно-історичного методу.
- •4. Методика аналізу порівняльно-історичного методу
- •9.Економічний і суспільний лад стародавніх германців.
- •11. Релігійні уявлення і образи стародавніх германців.
- •Класифікація германських племен за Плінієм Старшим.
- •Північні германці.
- •Інгвеонські племена.
- •17. Ісквевонські (іствеони) племена.
- •18. Гермінонські племена(ермінони)
- •19. Східні германці
- •Епоха Великого переселення народів.
- •21. Франкська держава Каролінгів.
- •22. Франкська держава Меровінгів.
- •23. Свідчення про германські мови у дописемний період
- •24. Рунічне письмо
- •25. Готське письмо
- •26.Роль латинського алфавіту в історії германської писемності
- •27. Пам’ятники давньоісландської писемності
- •28. Пам’ятники давньоанглійської писемності
- •29. Пам’ятники давньоверхньонімецької писемності.
- •30. Пам’ятники давньосаксонської писемності.
- •31. Наголос у давньогерманських мовах.
- •32. Порівняння давньогерманських й індоєвропейських приголосних.
- •33. Сонорні приголосні у германських мовах.
- •34. Закон Якоба Грімма.
- •Виключення із закону я. Грімма.
- •Закон к. Вернера. Чергування приголосних у сучасній німецькій мові за цим законом.
- •37. Західногерманське подвоєння приголосних (гемінація)
- •38. Загальноіндоєвропейські риси у системі голосних давньогерманських мов.
- •39.Відображення індоєвропейських коротких голосних у давньогерманських мовах.
- •40. Відображення індоєвропейських довгих голосних у давньогерманських мовах.
- •41. Аблаут у германських мовах. Кількісний і якісний аблаут.
- •Умлаут у германських мовах.
- •Морфологічний словотвір у германських мовах.
- •Словоскладання у германських мовах.
- •Афіксація у германських мовах.
- •Синтаксичний словотвір.
- •Семантичні види словотвору.
- •48. Конверсія як вид словотвору.
- •49. Роль аблаута і умлаута у словотворі.
- •50. Германо-кельтські лексичні паралелі.
- •51. Германо-італійські лексичні паралелі.
- •52. Германо-слов’янські лексичні паралелі.
- •53. Германо-балтійські лексичні паралелі
- •54. Калькування як засіб поповнення лексичного складу
- •55. Категорії іменника у германських мовах
- •56. Категорії прикметника у германських мовах
- •Категорії дієслова у германських мовах.
- •58. Стилістичне розшарування словника давньогерманських мов
- •59. Значеннєві розбіжності слів у германських мовах
- •60. Причини першого пересуву приголосних
37. Західногерманське подвоєння приголосних (гемінація)
Гемінація – подвоєння приголосних, якої зазнавали в германських мовах насамперед зімкнені, рідше щілинні приголосні в позиції перед сонантами
Західногерманське подвоєння приголосних.
У мовах західногерманської групи фонеми j та w у позиції після приголосного асимілювалася з цим приголосним. Подвоєння також відбувалося перед сонорними r, l, рідше m, n. Гемінація не спостерігалась, якщо попередній голосний був довгим. Пор.: гот. saljan ‘продавати’, двн.-англ. sellan, двн.-фр. sella, двн.-в.-нім. sallan; проте: гот. dōmjan ‘судити’, двн.-англ. dēman.
Закон А. Гольцмана
У 1836 р. німецьким лінгвістом А.Гольцманом відкрита закономірність, спільна для готської мови та північногерманських мов, що дістала назву “закон Гольцмана”: після коротких голосних в інтервокальній позиції перша частина германських довгих напівголосних *-jj та *-ww розвинулася в зімкнений гутуральний -g(гутуралізація). Так, герм. jj>гот. ddj, сканд.ggj, герм. ww>гот. ggw, сканд.ggw. У західногерманських мовах у такій позиції утворюється дифтонг. Пор.:
герм. dajj-/dāēj- ‘годувати грудьми’ гот. daddjan, шв. dägga, двн.-в.-нім. tāan;
герм. dawwa-/dawwō- ‘роса’ двн.-ісл. dögg, шв. dagg, двн.-англ. dēaw, двн.-в.-нім. tou, двн.-сакс. dau.
Серед гіпотез, що лежать в основі закону А.Гольцмана, називають такі: вплив ларингалів (В.Леман) та вплив наголосу (Р.Траутман).
38. Загальноіндоєвропейські риси у системі голосних давньогерманських мов.
Спільноіндоєвропейській мові властива чітка різниця між короткими та довгими голосними. Реконструйована система голосних для піздньоіндоєвропейської мови має такий вигляд:
голосні верхнього підйому : іī uū
голосні середнього підйому: eē oō
голосні нижнього підйому: аā
У
ненаголошених складах зустрічався
також короткий голосний [ ] (‘шва
примум’), який відбився в санскриті як
і, а в інших індоєвропейських мовах як
а.
Індоєвропейські дифтонги утворилися шляхом сполучення коротких або довгих голосних а, е, о з глайдом (пазвуком), у ролі якого виступали і, и, r, l, m, n. Отже, існували наступні дифтонги: *ai, au, ar, al, am, an, *eu, *ou, *ei, *oi.
Особливістю германських голосних порівняно з індоєвропейськими була залежність від сусідніх голосних та приголосних. Для спільногерманської мови властива чітка різниця між довгими і короткими голосними. Короткі голосні представлені такими фонемами:
голосні верхнього підйому ĭ, ŭ
середнього ĕ
нижнього ǎ
Реконструйована система довгих голосних складалася із 4 фонем:
голосні верхнього підйому |
Ī |
ū |
середнього |
Ē |
ō |
Отже, в германських мовах зникли короткий ǒ та довгий ā. Змін зазнали індоєвропейські ĭ, ŭ, ĕ, яким властиве уподібнення голосного кореня голосному суфікса або закінчення (спільногерманське переломлення). Існували також такі дифтонги: ei, ai, eu, au.
39.Відображення індоєвропейських коротких голосних у давньогерманських мовах.
Короткі голосні.
Германська ǎ відповідає двом індоєвропейським голосним ǎ та ǒ, оскільки індоєвропейська ǒ> герм. ǎ:
і.-є. ǎ || герм. ǎ: авест. ana, грец. ana, рос. на – гот. ana, двн.-ісл. ana, двн.-фр., двн.-сакс. an, двн.-в.-нім. ana.
і.-є. ǒ || герм. ǎ: двн.-інд. ghortó, грец. χóρτος, лат. hortus ‘сад’ – гот. gards ‘дім’, двн.-в.-нім. gart, двн.-сакс. gardo, двн.-фр. garda, двн.-ісл. garðr.
Розвиток нової фонеми – короткої ǒ відносять у германських мовах до періоду їх окремого існування.
Індоєвропейські короткі ĭ, ĕ, ŭ могли переходити у відповідні германські без змін. Проте, якщо за кореневим голосним слідували вузькі голосні і(j) або u, а також сполучення “носовий+приголосний”, то кореневий приголосний звужувався, в інших випадках у давньогерманських мовах, за виключенням готської, зберігалися широкі звуки:
і.-є. ĭ || герм. ĭ: лат. piscis ‘риба’ – гот. fisks, двн.-ісл. fiskr, двн.-англ., двн.-сакс., двн.-в.нім. fisc.
і.-є. ĕ || герм. ĕ: грец. έδω, лат. edo ‘їсти’, лит. ėdmi – двн.-англ. etan, двн.-в.-нім. eЗЗan, двн.-ісл. eta.
і
.-є.
ĕ || герм. ĭ:
грец. μετά
‘між’ – гот. miþ,
двн.-англ. mid,
двн.-в.-нім.
mit, двн.-фр.
mith,
двн.-сакс. mið.
і.-є. ŭ || герм. ŭ: скр. sûnú, авест. hunu, лат. sūnu, лит. sūnús ‘син’ – гот. sunus, рун. sunuR, двн.-ісл. sunr, двн.-англ., двн.-в.-нім., двн.-сакс., двн.-фр. sunu.
і.-є. ŭ || герм. ǒ:скр. yugá, грец. ζυγόν, лат. jugum, вал. iau ‘ярмо’ – двн.-англ. geoc, двн.-в.нім. joch, двн.-сакс., двн.-ісл. ok.
