
- •Н.Д. Тамарченко.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •Д. М. Магомедова.
- •Н.И. Болотова.
- •H.B. Вершинина.
- •Г.М. Самойлова.
- •М.Г. Соколянский.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •М.Г. Соколянский.
- •С.Н. Бройтман.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •В.А. Грехнев.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •Д.М. Магомедова.
- •Г.Н.Левицкая.
- •С.Н. Бройтман.
- •С.М. Прохоров.
- •М.М. Гиршман.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •С.М. Учаев.
- •С.Н. Бройтман.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •Н.Д Тамарченко.
- •Г.В. Краснов.
- •М.М. Гиршман.
- •А. Алексеев.
- •М.Г. Соколянский.
- •О.В. Викторович.
- •С.Н. Бройтман.
- •P. Алейник.
- •Н.В. Кононова.
- •Н.Д. Тамарченко.
- •А.П. Ауэр.
- •С.Н. Бройтман.
- •М.Г.Соколянский.
H.B. Вершинина.
ВНЕФАБУЛЬНЫЕ СВЯЗИ (СЦЕПЛЕНИЯ) предполагают перекличку, “рифмовку”, сближение сходных, эквивалентных элементов произведения, часто дистанцированных друг от друга. В.с. были выделены в 19 веке Тень стым, когда он заметил по поводу “Анны Карениной”, что “связь постройки сделана не на фабуле..., а на внутренней связи”.
Способы “выдвижения”, особого выделения ситуаций, образов и деталей, вступающих во В.с., весьма различны. Это повторы, вариации, контрасты, трансформации и т.д. Часто “монтаж” сцен и эпизодов порождает потоки ассоциативных смыслов, не “предусмотренных” фабульным развитием действия. К примеру, на даче Лебедева в “Идиоте” Достоевского, где происходит первая встреча Ипполита с Мышкиным, стоят деревья в кадках. К деревьям позже приедет “умирать” Ипполит. И эта ассоциативная соотнесенность персонажа с деревьями и, шире, с глухо враждебной к нему природой, позволяет увидеть символ оторванности молодых героев от почвы, их “глобальной" неукоре- ненности. В данном случае “монтаж”, активизирующий В.с., косвенно выражает авторскую позицию.
Большое значение во В.с. имеет позиция рассматриваемого элемента. “Сильными” по причинам, связанным с законами психологии внимания, считаются начальные и конечные позиции (И.В. Арнольд). В зачинах романов Достоевского
чпсты “опережающие” оценки и ха- риктеристики, обращенные к целому произведения. В “Бесах”, к при- мору, история Гулливера, воображающего себя великаном среди нормальных людей, - “ключ” к пониманию многих последующих ха- риктеров и сцен романа с их игрой масштабами и смыслами.
Сцепления, переклички сходных элементов, “цементируют” произведение, их наличие-доказательство внутренней упорядоченности материала, а разветв- ионная “сеть" сцеплений отлича- ог беллетристику от классики, суг- юстивно-эмоциональный ореол которой велик именно благодаря наличию иерархии В.с.
Линейность эмпирического по- ноствования как бы “взрывается” изнутри системой сцеплений, образующей второй, скрытый план повествования. Упоминания ал- пюзии, реминисценции, цитаты служат своеобразными “опорами”, на которых держатся “покрывало” смыслов, целый культурно-исторический пласт, раздвигающий рамки произведения, вводящий ого в диалогический мир большой культуры. В “Анне Карениной” сюжетная линия главной героини соотнесена со стереотипами английского романа, а мир Константина Левина опирается на житийный “костяк”. Возможно также “вычленить” французский, пушкинский, гоголевский “пласт” в “Идиоте”, сказочный - в “Войне и мире” и романах Тургенева, библейский - н большинстве романов 19 века и г,д.
Во В.с. произведений возникают и “живут” символы и мифологемы, вбирающие в себя колоссальную смысловую энергию и поднимающие эмпирическую данность повествования до вневременных высот. Ср. эпизод в “Подростке" Достоевского, когда главный герой был вывалян в снегу, и библейское у пророка Исайи: “Если будут грехи ваши как багряное, как снег убелю”.
В.с. могут быть устремлены “во внутрь” текста, реализуя в нем все свои потенции, но возможно “вовлечение" в произведение благодаря В.с. “внешнего” материала: литературных источников, фактов действительности, биографии. Чаще всего внефабульные связи не являются логическими, причинно-следственными. Они подчинены иным ассоциативным принципам организации. Поэтому “дешифровка” произведения, способствующая адекватному прочтению текста, должна опираться не только на сознание, но и на подсознательные импульсы. В дневнике 1900 года Л.Толстого: “Почему помнишь одно, а не помнишь другое? Почему Сережу называю Андрюшей, а Андрюшу - Сережей? В памяти записан характер. Вот это, то, что записано в памяти без имени и названия, то, что соединяет в одно разные лица, предметы, чувства, вот это-то и есть предмет художества. Это очень важно.” (Толстой о литературе. М., 1967, С. 493.)
В.с. индивидуально “окрашены”. В художественном мире Дос
тоевского фиксируется точность “посылов”, опережающие характеристики обращены к сознанию читателя. Толстой же чаще всего опирается на существующие в подсознании читателя размытые стереотипы, пренебрегает строгой логической выстроенностью в сфере В.с., которые носят у него экстенсивный, спонтанный, импульсный характер.
Скрытая часть “айсберга” произведения, связанная с В.с., меняется также в зависимости от эпохи. К концу 19 века роман “выпрямляется", существенно редуцируя
В.с. В нем начинает доминировать публицистическое начало, что соответствует периоду приобщения к искусству широких слоев “неискушенной” публики.
Лит.: Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики в интерпретации художественного текста. СПб., 1995; Самойлова Г.М. Лабиринт сцеплений русского романа XIX в. Курган, 1999; Сипьман Т. Подтекст - это глубина текста // Вопросы литературы 1969, № 1; Цилевич Л.М. Сюжет чеховского рассказа. Рига, 1976; Riffaterre М. Essais de stylistique structrale Flammarion. Paris, 1971.