Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник работ конкурса Лобачевского.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
24.49 Mб
Скачать

Проблема лексикографического описания понятия "святой" в межкультурном аспекте

Концепт "святой" очень ёмкий, глубокий и многогранный. И наверное, для каждого человека обозначает что-то своё, особенное, сокровенное.

Актуальность работы заключается в недостаточно полном освещении данного концепта, а также в имеющейся путанице при лексикографическом описании. Лексические значения понятия "святой" можно подразделить на две большие группы: религиозные и светские. Проблема лексикографического описания в том, что соотношение религиозных и светских значений отличается в разных словарях, а во многих культурологических словарях этот концепт и вовсе отсутствует. Удивительно, почему это понятие так мало проработано. Ведь, "святой" - ключевой концепт не только русской культуры, и он переплетается со множеством других концептов, таких как душа, Родина, любовь, долг, честь и мн. др.

Цель данной работы проанализировать описание данного концепта в лексикографических источниках в европейской и русской культурах.

Нам близко понимание концепта Ю.С. Степановым, который воспринимал концепт как "пучок" представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, сопровождающих слово. Проблема соотношения языка и культуры всегда интересовала учёных. Однако только в 80-е годы XX века лексикографы стали отмечать необходимость отображения реального состояния языка и культуры в словарном издании (труды Ю.Д. Апресяна и Л. В. Щербы).

Как писал Ю.Степанов, концепт - это то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и с другой стороны, то, посредством чего человек сам входит в культуру [1]. Вместе с тем, разные проявления ментальности по-своему наполняют содержание концепта. Это значит, что Дом для китайца не то же самое, что Дом для англичанина и Семья для мексиканца не то же самое, что Семья для индуса.

Концепт "Святой" нашёл проявления во всех языках мира, начиная с глубокой древности. В латыни обнаруживается двойственность значений (*sak-sacer и sanctus) [2]: 1) разграничение божественного по своей природе со ставшем священным в силу какого-либо действия человека, 2) противопоставлялась божественная доброта божественному проклятью (homo sacerrimus - человек, проклятый святым). С точки зрения грамматики, в латинском языке данный концепт употребляется и как прилагательное и как субстантив.

Концепт быстро эволюционирует как в латыни, так и в производных от латыни языках [1]. В этих языках концепт "святой" употребляется лишь в религиозном значении, этому причина - наследие латинского значения. В английском языке этому понятию соответствуют слова sacred, saint.[3] Сорокина А.В. в своей статье " Роль концепта «Сакральное-Святое» в межкультурном диалоге" выделяет десять значений английского аналога концепта "святой", которые в большинстве своём религиозные, лишь некоторые из них (особое почитание, нечто ценное) могут быть применены к светской культуре, но очень ограничено [4]. В англо-русских словарях дано лишь два светских значения: священный долг (It's my sacred duty to do this) и духовная музыка (sacred music). Латинский корень "sacer" проявляется практически во всех романо-германских языках: в испанском языке (santo, sacro), в итальянском (santa, sacro), в немецком (saint). Также и во французском языке - saint, sacre', причём, здесь эволюционировало латинское значение "проклятый святым", превратилось в ругательную, бранную речь, соответствующую русскому "чёрт побери" (sacre' Dieu - пресвятой господь, sacre'e gamine - ох уж эта девчонка!) [5]. Как видим, практически во всех европейских языках отсутствует проявление светского значения. В обобщении можно сказать, что значение данного концепта противопоставляется на основе отделения неприкасаемого "мира богов" от "мира людей".

Русская культура с древних времён отличалась самобытностью. Слова "святой" использовалось в речи славян ещё до появления православия на Руси, следовательно, это слово не было навеяно западной религией и отнюдь не обозначало канонизированных святых. Даже тот факт, что древние христиане избегали эпитетов: sanctus, sanctissimus, говорит, о том, что это слово употреблялось в языческих надписях, которым не хотели подражать христиане [6]. У Даля, знатока древней мудрости, светские значения отражены полно ("духовно и нравственно непорочный, чистый, совершенный; предмет высшего почитания, божественный, небесный; всё заветное, дорогое, связанное с истиною благом. Святая отчизна; Это мой святой долг; Слово свято - нерушимо; Святой угол - где киот и иконы."). Интересно то, что практически в то же время, что и словарь Даля, выходит Словарь Академии Российской в 1822 году, в котором указано лишь религиозное значение понятия "святой" ( 1) Всесовершенный, чистый, праведный. Святая Троица. Святый духъ. 2) Основанный на правилах веры. Святые отцы. Святый человекъ. Святая жизнь. Святые дела. 3) Угодник наслаждающийся вечным блаженством. Праздник всех святых.) [7]. Можно предположить, что разница в определениях связана с тем, что у Даля - древнее понимание, а в академическом словаре свойственное тому времени. Но в таком случае откуда в поэзии XIX века столько метафорических значений слова "святой"? "Святому братству верен" А.С. Пушкин, "О родина святая" у В.А. Жуковского, "святое вдохновение" у В.К. Кюхельбекера, "святая поэзия" у Е.А. Баратынского и мн.др. Такой богатый колорит примеров говорит о том, что концепт "святой" использовали в несакральном значении и довольно часто. Но встаёт вопрос, отчего тогда они не указаны в академическом словаре? Это отдельная тема для исследования.

Пик распространения метафорических значений концепта приходится на советские годы. В четырёхтомном словаре русского языка Академии Наук СССР дано 8 значений понятия "святой", причём 6 из них - светские (1.Божественный. Святая троица. || Обозначающий предметы или места религиозного поклонения. Святая икона. 2. Проведший жизнь в служении богу. Жития святых. 3.Безгрешный, непорочный. Он думал о святой Татьяне. 4. Глубоко чтимый. Родина святая. 5. Освященный высокой целью. Святое чувство. 6. Такой, который должен быть выполнен в силу своего высокого значения. Святая обязанность. 7. Незыблемый, нерушимый. Что сказано, то свято. 8. Безусловный, полный. Святая правда.) [8]. Это проявляется во всех словарях. В словаре синонимов: непорочный, возвышенный, благородный [9]. У Ожегова в перечне значений на первых местах стоят светские (Любовь к Родине, Священный долг) [10]. Такое кол-во несакральных значений объясняется снижением влияния религии, а также высоким уровнем моральных ценностей у граждан, ведь моральному воспитанию в советское время уделялось большое внимание.

Как же дело обстоит в современности? В словаре Лопатина 1998 года, на первом месте стоят религиозные значения, причём из 3 представленных только 1 светское ( 1) Рел.: обладающий высшим совершенством и силой. 2) Истинный величественный и исключительный по важности, высокий. Святое дело и др. 3) сущ. У христиан: человек, посвятивший свою жизнь церкви и религии, признанный небесным покровителем верующих. Почитать святых.). [11] В ассоциативном словаре того же года преобладают религиозные значения (Святая - Богородица 25; Мария 5; икона 3; Библия 2 и др.; Святой - блаженный 5; Богородица, долг, монах, отец 2 и др.) [12]. Интересно то, в культурологических словарях XX века слово "святой" не встречается ( словари В.П. Руднёва и С.Я. Левита ).

Обратимся к толковому словарю русского языка конца XX века языковые изменения, выпущенного в 2002 году, под ред. Г.Н. Скляревской, Российская академия наук. Концепт "святой" в этом словаре дан только в религиозных значениях. ( I. 1)Исходящий от Бога. Святое евангелие. Святой дух. Святая троица. 2)Предназначенный для служения Богу. Святая церковь. Святая вода. 3)Наделенный божественной благодатью. Особенный наш остров, святой, - говорит мама.. Потехина И. Тёплый дом. II. Тот, кто провёл жизнь в служении Богу. Выставка икон русских святых.)[13].

Значит ли это, что в современном мире утратилось светское значение святого? Чтобы ответить на этот вопрос, был проведён опрос молодёжи. Было опрошено 20 респондентов (студенты филологического факультета второго курса Казанского Федерального Университета). На вопрос: "Как вы понимаете слово святой?" 90% указало лишь религиозное значение. Наиболее часто встречающиеся объяснения: "принадлежность к Богу", "канонизированный церковью", "отдавший свою жизнь служению Богу". Лишь два человека из группы ответили иначе, указав, что "святой" - человек с высокими моральными ценностями. С точки зрения грамматики интересно то, что большинство студентов воспринимают этот концепт лишь как субстантив. Никто не вспомнил такие метафорические значения концепта как: святая душа, святая родина, святой бой, святой долг, святая честь, святая истина и т.д. Проведённое анкетирование показало, что современная молодёжь забыла светское значение понятия "святой". Следовательно, в своей речи, в повседневной жизни они их не употребляют, что объясняет отсутствие светских значение в новом современном словаре. Сложившаяся языковая ситуация является проблемной, так как влечёт за собой полное отмирание несакральных значений концепта "святой", зачастую которые определяют моральный облик людей.

Проведённая работа показала, что русское понимание концепта "святой" отличается от западного наличием несакральных значений. Была выдвинута гипотеза: "соотношение религиозных и светских значений концепта "святой" варьируется от культурной эпохи" (см.рисунок 1). Данную гипотезу необходимо подтвердить в контексте русской литературы, что и планируем в дальнейшем исследовании. Здесь будем опираться на труды Т.К. Донской, которая раскрывает культурные концепты на основе этнофилологического анализа письменных текстов.

Пик светских значений приходился на пушкинскую эпоху и советские годы, а сейчас мы наблюдаем тенденцию к отмиранию несакральных значений. Хочется верить, что такие важные понятия, как святая душа, святая истина, святой долг, святая честь, святая дружба, святая любовь, святая родина не исчезнут, и для людей останутся "святые" ценности.

Михайлец Л.С.

«Казанский (Приволжский) федеральный университет»

Елабужский филиал