- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Isbn 5-8330-0232-х
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
WRITTEN PATTERNS
SPEECH PATTERNS
Форма Future
Continuous употребляется
для выражения ожидаемого действия
в будущем.Vocabulary notes
Vocabulary list
claim п
dissatisfied party
complaint n
formal claim
to refer to arbitration
costly a
undesirable a
penalty n
penalty clause
penalty rates
claim v
damaged a
low-quality (equipment, goods)
short-shipment n
short-delivery n
cause n
to make a claim
rated performance
retention amount (money)
permit n
misleading a
down time
minor a
cause v
resident representative
testify (to) v
short-delivered
inconvenience n
to sustain losses
urge v
missing a
We are writing to inform you in view of the bad need for ...
in the meantime
to be (feel) entitled
agreed (and) liquidated damages
to consider a claim
to admit a claim
amicably adv
to meet a claim
defective a
through one's oversight
acceptance report
In one's presence
responsibility n
overlook v
damage n
In transit
carrier n
manufacturing defect
slight a
retain v
eliminate v
to compensate smb for
compensation n
faulty a
to hold smb responsible
suspend v
force majeure circumstances
flood n
fire n
to come through
to work according to schedule
to decline a claim
to withdraw a claim
Сообщаем Вам ...
поскольку мы испытываем ост
рую нужду в ... одновременно, тем временем
The matter will be settled to mutual
satisfaction, we feel certain We wish to maintain good business
relations with you.
Kindly find enclosed ...
We have given careful attention to
as regards
it turns out
That would be reasonable.
Is everything else O.K.?
we'd rather ...
it'll speed things all around
That's not fair.
it came as a bit of a surprise
True ... but...
Let me explain things to you.
we saw no point in that
as soon as we get things straight
claim п
(un) justified
(un) substantiated claim
(un) reasonable
formal
The claim was supported by facts. dissatisfied party complaint n
The complaint will be considered
within this week.
a complaint about
Вопрос будет решен к взаимному удовлетворению (сторон).
мы уверены
Мы хотели бы поддерживать хорошие деловые отношения с Вами.
Прилагаем ...
Мы тщательно рассмотрели ...
что касается
оказывается, по-видимому
Это было бы разумно.
А все остальное в порядке?
мы лучше ...
это все ускорит
Это несправедливо.
это нас несколько удивило
Это верно, но ...
Разрешите мне всё объяснить
вам. мы не видели смысла в этом как только всё прояснится
претензия
(не) обоснованная претензия
официальная претензия
неудовлетворенная сторона жалоба
жалоба на
368
369
His complaints about headaches
worry me greatly.
to make a complaint to refer to arbitration costly a undesirable a penalty n
to pay penalty
heavy penalty penalty clause (penalties)
penalty rates claim и
The customer claimed a big amount as compensation for his losses.
^ insurance
money to claim (agreed and liquidated) damages
penalties to claim s'mth from smb The customer claimed the amount of the insurance from the insurance company. Note. They claimed 500,000 from us.
Глагол to claim употребляется в значении «требовать уплаты денег», «требовать денежной компенсации».
damaged а
Three machines arrived damaged (in a damaged state).
low-quality (equipment, goods) Low-quality machines will not be passed by quality control.
short-shipment n
This letter concerns the shortshipment of two machine-tools.
short-shipped a
The short-shipped machine-tools will be dispatched with the next consignment.
жаловаться, подавать жалобу передать в арбитраж дррогой, дорогостоящий нежелательный штраф, санкция, неустойка
платить неустойку
большая неустойка статья о штрафных санкциях (штрафные санкции)
ставки начисления штрафа требовать уплаты
требовать уплаты чего-л. от кого-л.
Our industry requires a lot of raw materials.
Глагол to require употребляется в значении «требовать», «нуждаться».
поврежденный
(оборудование, товар) низкого качества
недогрузка
недогруженный
short-delivery п
Who is responsible for the short-delivery of spare parts?
short-delivered a
The short-delivered goods will be sent in a week.
cause n
a(n)
important
cause
main
unknown
common
The cause of the accident is still
unknown. cause v Syn. lead to, bring about
The accident was caused by
careless handling of the goods. to make a claim Syn. to claim on
The customer made a claim in
connection with the delay in
delivery.
to make a claim on (against) smb
for smth
The firm made a claim on the
supplier for $ 5,000.
The customer claimed on us
because of late deliveries. rated performance
The customer did not want to take
over the project until it reached
the rated performance. retention amount (money) permit ['p3:mit] n
You can get a permit at the consular office. misleading a
The information was misleading. down time
Who is responsible for down time? minor a
These are minor defects.
неполная поставка, недопРставка
недопоставленный
причина
причинять, вызывать
предъявлять претензию
предъявлять претензию комугл. на какую-л. сумму
проектная мощность
залоговая сумма (деньги)
зд. свидетельство, замен^Ю1Дее пас'
порт
дающий неправильную информацию, вводящий в заблуждение
простой (в работе)
незначительный, мелкий
370
371
resident representative testily (to) v
The acceptance report testified to the fact that the equipment fully conformed to the technical specifications. inconvenience n
to cause inconvenience
to sustain losses Syn. to suffer losses
We sustained heavy losses owing
to a two months' delay in delivery. urge v
The customer urged the supplier
to speed up the deliveries. missing a
There is a page missing.
Two instruments were found
missing. to be (feel) entitled [in'taitld] Syn. to have the right
The customer is entitled to reject
the goods if they are found
defective.
Under the contract you are
entitled to penalties. agreed (and) liquidated damages Syn. penalties
to get
to pay agreed (and)
to claim liquidated
to charge damages
to calculate
The amount of agreed and liquidated damages was discussed during the talks. Agreed and liquidated damages were calculated at the rate of 0.5 % per week of delay.
to consider a claim
to admit a claim
We cannot admit the claim as justified.
постоянный представитель свидетельствовать (о)
неудобство; неприятность
причинять, вызывать неудобства,
неприятности понести потери, убытки
настойчиво просить, требовать
отсутствующий, недостающий Здесь недостает страницы.
иметь право
заранее оцененные и согласованные убытки, неустойка (употребляется в форме мн.ч.)
рассматривать претензию признавать претензию
to meet a claim
Syn. to satisfy a claim
We cannot meet your claim fully, to receive a claim to reject a claim The claim was rejected as fully unjustified.
to substantiate a claim You will have to meet the claim at least partly, it is fully substantiated.
amicably adv
amicable a
arrangement an amicable settlement
transaction, etc The matter was settled in an amicable way (amicably).
defective a
One machine was found defective.
through (owing to) one's oversight
acceptance report
in one's presence
Ant. in one's absence
The acceptance report was made out in the presence of the resident representative of the company.
responsibility [n,spDns9'bihti] n
I smth responsibility for | doing smth
The parties have considered
mutual responsibilities.
to bear responsibility
Under с i. f. contracts the supplier
bears responsibility for the
transportation of the goods to the
port of destination. overlook и Syn. miss
a mistake
to overlook a fact a figure
You have overlooked one of the most
important points in this story.
удовлетворить претензию
получить претензию отклонить претензию
обосновать претензию
дружеским образом дружеский
некачественный, имеющий дефекты
вследствие чьего-л. недосмотра
акт о приемке
в присутствии кого-л.
в отсутствии кого-л.
ответственность
нести ответственность
не заметить, проглядеть, упустить
372
damage n
to do damage
A lot of damage was done during
the flood. in transit Syn. during transportation
The damage to the goods occurred
in transit. carrier n
manufacturing defects slight a Syn. minor
Slight defects are not regarded as
infringements. retain v
We shall retain the goods if we
agree about the allowance. eliminate v
to eliminate defects
The defects will be eliminated at
the customer's expense. compensate ['kompanseit] v
They compensated us fully, to compensate smb for smth
losses to compensate smb for injuries
damage, etc. The employers were expected to compensate the workers for injuries.
The suppliers were forced to compensate the customers for the losses they suffered. compensation [,krjmp3n'seijn] n
sufficient
(a)
complete partial
compensation
to pay to offer to give to claim
compensation
урон, ущерб, повреждение
нанести урон, причинить ущерб
в пути, во время перевозки, во время нахождения в пути
перевозчик; транспортное агентство,
фирма
дефекты завода-изготовителя
незначительный
удерживать (у себя), сохранять
устранять
устранять недостатки
вознаграждать, возмещать, компенсировать
компенсировать кому-л. что-л.
компенсация, вознаграждение
The compensation you are offering
will hardly cover our losses.
compensation for
The amount of the compensation
for the damage didn't satisfy the
client. faulty [To:ltiJ a Syn. defective
The report about the faulty parts
was fully substantiated. to hold smb responsible for smth
Why do you hold us responsible for the delay? suspend v
payment relations to suspend I shipment work deliveries We have instructed the bank to suspend payments as there are discrepancies in your invoices.
force majeure t,fb:smei'd33:] circumstances
The execution of the contract was suspended as a result of force-majeure circumstances.
flood [iUd] n
fire [Таю] n
Flood and fire are always considered to be force-majeure circumstances.
to come through
Your visa has come through.
to work according to schedule They couldn't work according to schedule because of force-majeure . circumstances.
to decline a claim
to withdraw (withdrew, withdrawn)
a claim
компенсация за
некачественный, дефектный
считать кого-л. ответственным за
что-л.
приостанавливать, прекращать (временно)
форс-мажорные обстоятельства
наводнение пожар
поступить (о визе)
работать в соответствии с графиком
отклонять претензию отозвать претензию
374
375
