- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Isbn 5-8330-0232-х
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
Para 3 Time of Delivery
... samples shall be delivered within the time specified in appendix No. 5 hereto.
By the said time the equipment shall be manufactured, tested, preserved, packed and marked in accordance with the provisions and delivered to the ... border.
The delivery date of the equipment and technical documents shall be considered the date to be stamped on the railway/truck bill of lading at a transit point at the ... border.
Para 6
Quality of Equipment
The quality of equipment to be delivered hereunder shall correspond to the latest technological achievements as of the date of shipment of that equipment.
Para 10
Packing and Marking
10.1. The equipment shall be shipped in export packing suitable for the nature of the goods under supply.
The packing shall protect the goods against any damage and corrosion during their inland and sea transportation. The packing shall be fit for transhipping by means of cranes or manually.
10.2. Marking shall be inscribed on three sides of the cases (on two op posite sides and on the top of the case).
The following marking in the English language shall be inscribed with indelible paint on each package: Top Handle with care
Gross weight kg
Net weight kg
Dimensions of case (length, width, height) cm
Do not turn over
Company . . .
Country of destination ...
Contract No
Package No
Station of destination
Consignee
Para 12 Notification of Shipment
Within twenty-four hours from the moment of the equipment shipment, the Seller shall notify by fax the Buyer and the Consignee of the shipment being carried out, indicating the following data: date of shipment, contract No., contract item No., description of the equipment, weight of the equipment (gross weight and net weight), quantity of the equipment, railway/ truck bill No., date of crossing the ... border.
The notification of shipment shall be sent to the following addresses:
The Buyer — the RF, Moscow, Company ...
The Consignee —
326
327
f.o.t. (free on truck) франко борт manually ['maenju3li| adv вручную
грузовика indelible [m'delibl] paint нестираю-
hereto adv к этому щаяся краска
hereunder adv под этим, под сим dimension ldi'menf(a)nj п размер,
to be lit быть годным, соответство- величина, габарит
вать
CONTRACT NO. ... Transport Conditions
a) C.I.F.
The Sellers shall charter a vessel.
After chartering the vessel, the Sellers shall advise the Buyers of the vessel's name and approximate date of the vessel's arrival at the port of loading.
After receipt of such information the Buyers shall fax the Sellers the port of destination.
The master of the vessel shall telegraph to the Buyers the vessel's exact date of arrival at the port of destination and the quantity of the goods. Such cable is to be given immediately after the vessel's sailing from the port of loading.
Written notice of the readiness of the vessel for discharge is to be given by the Captain or by the vessel's Agent to the Buyers' representative at the port of discharge during official working hours, regardless of whether the vessel is in berth or not.
Lay time is to be counted from 1 p. m. if notice of readiness is given before noon, and from 8 a. m. of the next working day, if notice of readiness is given after noon.
The Buyers undertake to discharge the goods by their stevedores and for their own account at the average rate of 250 cbms per hatch per weather working day. Sundays and Holidays are to be excluded only in case there is no actual discharge during these days.
If the Buyers fail to fulfil the said rate of discharge, they shall pay the Owners demurrage at the rate of... . In counting lay time, the official national holidays in ... are to be excluded. If the vessel is discharged sooner, the owners shall pay the Buyers despatch at half of demurrage rate for all time saved in discharging.
Extra expenses for stevedoring and all extra expenses for discharging on the shore are to be paid by the party which ordered the overtime.
The vessel is to provide free of charge winches, as well as light for night work.
Not later than two weeks after the discharge of the vessel, the Buyers shall send the Owners two copies of time-sheets signed by the Captain.
In case of strike or lock-out affecting the discharge of a vessel, the Buyers, have the right to keep the vessel waiting until such strike or lock-out is over paying half demurrage, or to order the vessel to a safe port where she can safely discharge without risk of being detained by strike or lock-out.
b) F. О. B.
i The Buyers shall charter tonnage to ship the goods within 3 weeks from the date of the Sellers' advice about the port of loading and quantity of the ;goods ready for shipment.
Immediately after chartering a vessel the Buyers shall telegraph the Sellers the name of the vessel, her flag, her loading capacity and the arrival date at the loading port and send two copies of the Charter-Party.
The Sellers undertake to load the goods by their stevedores or for their account in strict accordance with the customs of the port.
The Sellers are to provide free of charge shore winchmen and/or shore cranes, if needed.
If the Sellers fail to load the cargo at the above rate and the vessel is detained, demurrage shall be paid by the Sellers to the Buyers at the rate of
Shipowners of each chartered vessel shall pay directly to ... port dues, pilotage and Agent's fees for shipped goods on f. o. b. basis and disbursement expenses, including Captain's personal expenses as per the invoice made out by ... and signed by the Captain.
The master shall be responsible for proper stowage of the goods in holds and/or on deck. Any claim shall be deemed to have been waived by the Owners unless such claim is presented in writing in English at the loading port before signing Bill of Lading.
winch n лебедка
time-sheet (timesheet) n таймшит (ведомость учета времени, затраченного на погрузку и/или выгрузку судна)
winchman п лебедчик
pilotage п лоцманские услуги
master of the vessel хозяин судна,
капитан sail v отплывать, отправляться for one's own account за чей-л. счет cbms кубические метры hatch n люк
weather working day погожий pa-■ бочий день
328
UNIT 10 NEW FORMS OF COOPERATION
A.
TEXT
More and more often the current trend in the development of mankind is described as "globalization".
Cross-border trading is growing, companies are getting global, capital markets are becoming international, individual national economies increase their links with others.
The integration of Russia into the world community enables Russia to diversify its international cooperation and to make it more dynamic and effective.
The most common examples are: cooperation on a compensation basis, cooperation in setting up joint ventures, and cooperation within the framework of consortium agreements.
The consortium1 has been found a useful way for the arrangement of collaborative work when a project makes too large a technical, commercial or financial demand on the resources of a single company or group.2
The possible commercial relations between enterprises in a consortium are variable and in practice each agreement has to be individually negotiated. Consortium agreements are difficult to settle partly because there is a great deal of money involved but often because competing enterprises do not make happy partners.
The consortium is likely to take the form3 of an arrangement between a number of organizations formed to accomplish the particular task specified to satisfy the customer's requirements, for example, large industrial works, road building, bridge building, road or rail automatic control systems, large scale irrigation projects, etc.
The consortium can be formed for the manufacture of a complex system involving research, engineering, development, production, and marketing phases.
B.
September 5, 20 ... Dear Sirs,
You may know that the Government of... has recently made a decision to construct a ... Complex in the country.
In compliance with the decision, the country's Ministry of Industries has announced tenders for the implementation of the project.
The tenders are invited for studies and surveys of the site, designing and construction of... Mill and the infrastructure of the complex, development of facilities, training of local personnel, and guarantee maintenance of the complex. The Tender Documents put out by the Ministry show that the Tender Committee will give preference to a bid providing for a compensation deal, i. e. repayment of the credit to be extended to the Government of the country will be made in finished products.
The Project falls into our line of business and we are therefore interested in the participation in the tender.
However, experience shows that such large-scale projects are often built nowadays jointly by several companies, as their implementation requires considerable resources.
Hence, our subject in writing to you is to inquire whether you would be willing to enter into a consortium to tender for the ... Complex with ourselves and ....
Should you be interested in a joint venture of this kind we shall be very pleased to arrange talks in Moscow between the parties concerned to consider the matter of pooling our resources and to negotiate an agreement on the establishment of a consortium.
Please let us have your views on the proposal as soon as possible as the bidding deadline is set for 17. 00 hours, on 8th December, 20...
We are looking forward to hearing from you.
Yours faithfully,
i
С
DISCUSSING FUTURE CONSORTIUM AGREEMENT
Consortium member: The general feeling is that your firm should be leader of our consortium.
330
331
Consortium leader: Well, basically we don't object, but our share of supplies and services is not going to be big.
C.M.X That may be so, but you have a lot of experience in constructing projects in that country, you know the market and business firms very well.
C.L. No objections then, gentlemen. In that case before we begin to draft the consortium agreement let's talk over some fundamental questions.
СМ., Very reasonable. We believe that our agreement should be signed on an exclusive basis, we shouldn't be members of any other consortium that will tender for the same project.
CM.2 Certainly, we shouldn't. It may lead to giving away commercial secrets.
C.L. Can we take it that we are unanimous here?
C.M.X Yes, and we must have a provision to keep confidential all business information and a prohibition against competition.
CM.2 We are all for it. And who will sign the contract with the customer?
C.L. There may be alternatives. But if we assume that the members will be jointly and personally liable to the customer then it will be proper if each member signs the contract.
C.M.j We couldn't agree more.
CM.2 And what if the tender is not accepted?
C.L. The consortium will be wound up.
CM.{ There's one more thing we need to consider. It's whether in principle a member should have the right to pull out of the consortium.
C.L. Generally it's not desirable, and personally we are against the right of retirement.
C.M.{ We are with you here, but we believe it would be fair to specify the right of the members to expel defaulting members and to admit new ones.
C.L. That seems to be О. K.
D.
DISCUSSING POWERS AND OBLIGATIONS OF THE CONSORTIUM LEADER
C.L. Good morning, gentlemen. Please, sit down. Are we all here? Let's start with recapitulating the decisions we reached at our yesterday's
332
meeting on the internal organization of our consortium. Let me read the minutes: (reads)
"Members' meetings should be regarded as plenary meetings of the Consortium, at which all the members should be present, i.e. the quorum is 100 %. If the quorum is not present the meeting shall stand adjourned. Frequency of meetings—every quarter. Notice — by post, 1 month before the date of the meeting. Voting procedure: all the decisions of the members' meetings require a unanimous vote. Each member has one vote." Is it О. K?
Voices: Yes, approved.
C.L. Then let's get on, the first item on the agenda today is powers and obligations of the Leader.
С.ЛГ, May I have my say? The draft says that the leader will coordinate the
, work, keep all the consortium members informed and provide copies
of relevant correspondence. We believe, that the duties should be
* i more comprehensively listed, because it's the most likely area where
.'.; problems may arise.
C.L. Very reasonable. We'll specify this article of our agreement in a more detailed way and present it for your approval tomorrow. Our next point is the leadership fee. Any proposals, gentlemen?
СМ., It may be calculated as a percentage of the price of the contract.
CM.2 No objections to the method, but the percentage should be fixed after we settle the question of the Leader's obligations.
C.L. All right, then we'll leave it there, shall we?
C.M.{ Let's.
E.
The ... company together with two foreign companies agreed to establish a consortium to participate in the tender.
The agreement stipulated that if the Purchaser awarded the Purchaser contract to the consortium the members of the consortium would execute all the works jointly in accordance with the division of supplies and services agreed among the members.
In compliance with the agreement each member of the consortium prepared a tender for his share of supplies and services and handed it over to the ... company, the leader of consortium who prepared a complete tender and submitted it to the tender committee.
333
The contract for the turn-key construction of the... complex was awarded to the consortium, since the Purchaser found the consortium bid highly advantageous.
NOTES
1. consortium sing консорциум
Некоторые существительные латинского происхождения в современном английском языке имеют две формы мн. числа: consortia (лат. форма), consortiums (англ. форма). Ср.: memorandum— memoranda, memorandums.
... когда одной компании или группе компаний сложно осуществить проект в связи с тем, что их технические, коммерческие и финансовые возможности ограничены.
Консорциум чаще всего может представлять собой ...
... when a project makes too large a technical, commercial or financial demand on the resources of a single company or group.
The consortium is likely to take the form ...
