Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Памухина. АЯ для делового общения..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.75 Mб
Скачать
  1. 16. Our offer is made subject Наше предложение делается

    to our standard terms and при условии принятия наших

    conditions of sale. общих условий поставки.

    Subject to встречается в оборотах, выражающих непременное усло­вие, и переводится в документах чаще всего «при условии, если; на тот случай, если; в том случае, если; при соблюдении; при условии со­блюдения».

    Слово vessel часто употребляется в притяжательном падеже.

    так, чтобы агент мог помочь нам пройти таможенную очистку

    Сказуемое придаточного предложения с союзом so that может быть выражено глаголами may (might), should, can (could) + инфинитив.

    Vocabulary list

    rail flatcar ж.д. платформа

  2. computer tracing and track- компьютерное слежение ing

  3. give the customer updates предоставить заказчику сводку о on status, location and состоянии, местонахождении и arrival of containers времени прибытия контейнера

  4. haulage of goods грузовые перевозки

  1. container straddle carrier контейнероподъемники

  2. f.o.b., c.i.f., c.a.f. фоб, сиф, каф — условия постав­ки по морю

c.a.f. (cost and freight) — условие поставки, по которому продавец обязан за свой счет зафрахтовать судно, погрузить товар и доставить его в порт назначения.

f.a.s. (free along side) — фас, франко вдоль борта судна — условие поставки, по которому продавец обязан за свой счет доставить товар к борту судна так, чтобы судно могло своими погрузочными приспособ­лениями принять груз.

12. free on rail (f.o.r.) франко вагон

Условие поставки по железной дороге, по которому продавец несет расходы по транспортировке товара до государственной границы своей страны.

free on site франко строительная площадка

Условие поставки, по которому продавец несет расходы по тран­спортировке товара (оборудования, материалов) на строительную пло­щадку.

13. door су. склад временного хранения кон-

тейнеров при условии доставки «до двери»

14. tramp ship грузовое судно,которое перево-

зит любые грузы и не имеет за­ранее обговоренного маршрута

15. freight shuttle block train маршрутный грузовой состав

The equipment will have a good sale subject to your arranging a wide publicity campaign.

  1. The first consignment would be despatched ...

  2. Prices as quoted are f.O.B. ... Port

  3. Five days before your vessel's arrival

20. so that the agent could help us with obtaining the cus­toms clearance

handle v merchant fleet vesseln charterer n jetty n pier n harbour n wharf n equip v

Оборудование будет иметь боль­шой спрос при условии орга­низации вами широкой рек-

. ламной кампании.

Первая партия может быть от­гружена ...

Цены назначены на условиях по­ставки фоб ... порт.

за пять дней до прибытия вашего судна

berth n

berthing facility

cargo n

floating a

gantry a

mobile crane

own a

stevedore n

to arise out of, from

296

297

SPEECH PATTERNS

safety n

transhipment n

avoid v

demurrage n

concern n

efficiency n

anticipate v

to amount to

purchase n

a desalination plant

to enjoy a reputation

Install V

a number of

consignment n

despatch v

packing n

seaworthy a

withstand v

Inland transportation

propose v

by one's own means

revision n

charter v

Vocabulary notes

Our company enjoys a first class

reputation. It will be a pleasure to give you an

immediate reply. We shall be very much obliged if

you will take the matter up.

We shall be glad if you will send us

We should be glad if you would send

us ... We await your reply in due course.

Please inform us by return post.

owner n

black list

bill of lading

certificate of origin

to keep on demurrage

ensure v

berth n

discharge n

notification n

port of destination

prompt a

rate of discharge

rate of despatch

rate of demurrage

airmail v

freight cargo manifest

shipping specification

quality certificate

to bring in

temporary a

temporary use

customs exemption certificate

as per prp

WRITTEN PATTERNS

Наша фирма пользуется перво­классной репутацией.

С удовольствием немедленно да­дим Вам ответ.

Будем Вам очень признательны, если Вы займетесь этим во­просом.

Будем рады, если Вы пришлете нам ...

Мы были бы рады, если бы Вы послали нам ...

Ждем Вашего ответа в надле­жащее время.

Просим сообщить обратной поч­той.

I presume ... We'd prefer that.

Is there any other business for to­day?

There's no need to worry about

that. I think we've taken up the main

points. We can handle that. Our request still holds. There's no other business for today. We've done all we planned to.

handle v

Syn. control, deal with

The worker knows how to handle the machine-tools. Can you handle this business for us?

The director asked him to handle the matter.

He asked Mr C. to handle con­tracts with stevedores, cargo handling equipment

railway network

railway irrigation a(n) electrical network distribution telegraph

to work under pressure

Я полагаю ...

Мы бы предпочли, чтобы это было

так. Есть еще какой-нибудь вопрос,

который следует рассмотреть

сегодня? Об этом не стоит беспокоиться.

Я полагаю, мы рассмотрели ос­новные вопросы.

Мы можем это сделать.

Наша просьба остается в силе.

На сегодня других вопросов нет.

Мы сделали все, что было запла­нировано.

обращаться с кем-л., чём-л.; управ­лять, регулировать; поддаваться кон­тролю, осуществлять контроль; иметь дело с чем-л.

оборудование для разгрузки и погрузки груза сеть железных дорог

работать с напряжением, нагрузкой

298

299

Last week the team worked under great pressure as they had to do very urgent work. merchant fleet

The merchant fleet handles large

volume of shipments. fleet

truck fleet

rail carriage fleet vesseln

The vessel's arrival is expected on

Monday. charterer ['tfatare] n

You should get in touch with the

charterers about the availability of

the vessel. jetty n pier [pia] n harbour I'haiba] n wharf [wo:f] n (pi. wharves [worvz]) equip [I'kwip] v

The port is equipped with all

modern facilities.

The laboratory is very well equipped. berth v berthing facility (-ies)

cargo ['кадэи] n (pi. cargoes [-эш])

The cargo has just been discharged and the vessel is ready to put out.

floating a

gantry a

mobile ['m3ub(a)il] a

crane n

Floating cranes are required to

handle this equipment. own a

You'll have to use your own

unloading facilities. stevedore ['sti:vido:| n

торговый флот

парк

парк грузовых машин парк ж.д. вагонов

судно, корабль

фрахтователь, фирма, нанимающая суда

пристань, пирс

пирс

гавань, порт

верфь, причал, пристань

оборудовать, оснащать

ставить судно на якорь

наличие места стоянки, возможности

причала

груз (корабля)

плавучий, плавающий портальный

подвижной, мобильный; передвиж­ной кран

свой, собственный

стивидор, портовый грузчик; под­рядчик, производящий разгрузку и погрузку судов

То speed up unloading you should get in touch with local stevedores. stevedore v

stevedoring company

arise la'raiz] (arose, arisen) v

to arise out of, from

The problem arose from transport

difficulties. safety ['seifti] n transhipment [traen'Jipmgnt] n

; The contract provides for tranship-

., ment in ...

■•• to arrange for transhipment

The agents arranged for tranship-: ment of the cargo. tranship v «void v

to avoid smth to avoid doing smth The supplier avoided giving rush promises because he was afraid he would not be able to keep them. ■ The arrangement helped us to avoid transhipment. demurrage [di'nuncfe] n

to be on demurrage

concern [ksn's3:n] n

It's the customer's concern to

carry out represervation of the

equipment.

to be concerned about...

The customer is concerned about the progress of the construction. efficiency [i'fi/(a)nsij n

anticipate l.an'ticipeit| v Syn. foresee

грузить, разгружать

компания по погрузке и выгрузке

грузов возникать, появляться

проистекать из чего-л., являться

результатом чего-л.

безопасность, сохранность перегрузка, переотправка, перевалка (с одного судна на другое)

организовать перегрузку

перегружать

избегать, уклоняться, сторониться

избегать чего-л.

избегать делать что-л.

демеридж (простой судна, плата за

простой судна)

находиться на демеридже (прос­тое)

беспокойство, забота, тревога

быть обеспокоенным, озабочен­ным по поводу ...

эффективность, производительность, умение

ожидать, предвидеть, предчувство­вать, предвкушать

300

301

As all preparations were done in time the supplier could hardly anticipate any difficulties.

to amount to

Syn. to make, to come to

The bill amounts to ... roubles.

purchase n

The firm deals with purchases of complete equipment.

a desalination plant

to enjoy reputation

The company enjoys the reputa­tion of first class charterers.

install v

The team installed the equipment

efficiently. installation n

Installation may take six months. a number of Syn. several, some

The machine-tools were des­patched to a number of towns.

Compare:

A number of students took part

in the discussion.

The number of students who

took part in the discussions came

to twenty. consignment n Syn. lot

The first consignment of the

goods arrived last week.

in three consignments

The equipment is to be delivered in

three consignments. despatch v

The goods will be despatched soon. despatch (dispatch) n

They owe you dispatch for the work done.

составлять

покупка, закупка, купля

опреснительная установка пользоваться репутацией

устанавливать, монтировать, соби­рать

■установила, шяпаж некоторое количество, ряд

В обсуждении приняли участие неко|

торые из(ряд)студентов.

Число (количество) студентов, при-jj

нявших участие в обсуждении, соста-1

вило 20 человек.

партия товаров, грузов

тремя партиями

отправлять, отгружать

отправка, вознаграждение за досроч ную выгрузку и погрузку груза пс сравнению со временем, указанны!* в контракте или чартер-партии

lacking я

The equipment was damaged due to improper packing. Packing is arranged in a packing shop. seaworthy a

seaworthy packing withstand [wid'staendj (withstood) v a high temperature a fire to withstand sea transportation severe frosts transhipment The equipment was well packed and a withstood storage in the open air. inland transportation

The rules provide for inland transportation. proposev

smth

to do (doing) smth to propose that someone

(should) do smth that something should be done The head of the Russian side proposed a plan. The head of the Russian side proposed to meet on Tuesday. He proposed that the meeting (should) be continued the next day. by one's own means

There's no need to charter a foreign vessel, we can arrange transportation by our own means. revision [п'\аз(э)п] n

The alterations in the contract brought about the revision of the contract price. charter v

Two vessels will be chartered for this cargo. owner 1'зипэ] n

упаковка

морской

морская упаковка устоять, выстоять, выдержать

транспортировка по территории

предлагать, вносить предложение предлагать что-л. предлагать что-л. сделать предлагать, чтобы ктО-л. сделал

что-л. предлагать, чтобы чтО-л. было

сделано

собственными средствами

проверка, исправление

фрахтовать, нанимать судно

владелец, собственник

302

The vessel's owner was concerned about the berthing facilities. black list

These companies are on the black list (are blacklisted). bill of lading

clean bill of lading

direct bill of lading Freight Collect bill of lading

Freight Paid bill of lading

on board bill of lading

original bill of lading outward bill of lading

ship's bill of lading

through bill of lading certificate of origin [sg'tifikit av 'Dndjm]

certificate of insurance

certificate of damage to keep on demurrage ensure [m'Jua] v

The agents did their best to ensure

transportation of the oversized and

heavy equipment. berth n

The agents promised to ensure a

berth for the vessel. discharge n Syn. unloading

The discharge of the vessel was

arranged properly. discharge v

список фирм, с которыми данная фир­ма не сотрудничает

коносамент, транспортная накладная чистый коносамент (не содер­жащий оговорок о повреждении груза, упаковки и т. п.) прямой коносамент (на груз, не подлежащий перегрузке) коносамент с отметкой "Freight Collect" — фрахт подлежит уп­лате грузополучателем в порту назначения

коносамент с отметкой "Freight Paid" — фрахт уплачен в порту погрузки

бортовой коносамент на груз, принятый на борт судна оригинал коносамента внешний коносамент на груз, от­правляемый за границу судовой экземпляр коносамента сквозной коносамент на груз

сертификат происхождения

страховое свидетельство свидетельство о повреждении держать на демеридже, простаивать обеспечивать, гарантировать

причал, место у причала

разгрузка, выгрузка

разгружать, выгружать

Syn. unload notification п

Notification of the vessel's arrival

was received last week.

Notification of (the) readiness of

the goods for shipment will be sent

tomorrow. port of destination [,desti'neij(a)n] prompt a rate of discharge rate of demurrage rate of despatch

airmail и

One set of the shipping documents was airmailed to the customer.

freight cargo manifest ['manifest]

shipping specification

quality certificate

to bring in

The equipment will be brought in for one year.

a temporary

temporary [Четр(э)гэп] a building job

a temporary success The building can be used for temporary storage of the equip­ment.

for temporary use

customs exemption [ig'zem(p)J(a)n]

a customs exemp­tion certificate

certificate to give

to issue to furnish with The customs exemption certificate will be issued to the supplier. as per prp

The inspection will be arranged as per Appendix 1.

извещение, уведомление

порт назначения

быстрый, проворный

норма разгрузки

ставки оплаты за простой судна

ставки вознаграждения за досрочную

разгрузку

посылать авиапочтой

грузовой манифест отгрузочная спецификация сертификат качества ввозить

временный

для временного использования документ, освобождающий одну из сторон от уплаты налогов, пошлин

согласно

304

305