Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Памухина. АЯ для делового общения..doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.75 Mб
Скачать

VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.

May 15,20... Dear Sirs,

In reply to ... letter of 23rd April we are writing to tell you that we are leady to start negotiating ... agency agreement with you on obtaining ... Drders for us for rendering assistance in ... construction of various industrial projects in ... . We should like to re-state that... execution of... survey and jpesign works, and deliveries of... equipment are ... main lines of our busi­ness. We therefore expect you to keep us regularly informed of... market conditions, ... current prices and ... tenders invited in ... country.

Moreover we kindly ask you to give us all the necessary assistance in ... fulfillment of... obligations under all Contracts, concluded through you. It is understood that ... obligations as ... agents will also include ... supervi­sion for ... unloading and ... transportation of ... equipment and materials from ... port under turn-key contracts if any.

If you find ... suggested lines of... cooperation of interest to you we would be pleased to see ... representatives in Moscow in ... near future. We are looking forward to ... favourable reply.

Yours faithfully,

IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.

1st August, 20... Dear Sirs,

We have pleasure ... informing you that we are doing our best to suc­cessfully obtain orders ... the delivery ... your goods .... our country. We have started a publicity campaign advertising your goods ... the press. We have also negotiated the demonstration ... advertising films ... several cen­tral cinemas.

We should also like you to note that we ... our expense have opened a showroom where we are going to show the working model... the equipment which you sent... us as part of your publicity expenses.

We are also preparing our advertising materials.

Meanwhile please be advised that some ... our expenses may be charged ... your account, though we believe that we shall easily come ... terms ... your contribution ... this matter.

174

175

Besides, it has come to our knowledge that the Ministry ... Irrigation has announced an invitation ... tenders ... the construction ... a power sta­tion. Perhaps you would like to participate ... the Tender as it is part... your export line. You may be sure that we ... our part will do our best to obtain Tender Documents ... you ... delay.

Yours faithfully,

X. Read these letters and do the assignments given below each of them.

1. February 12, 20...

Dear Sirs,

We are obliged for your name and address to your representative at the Russian Embassy in ... and wish to introduce ourselves as agents to the Government for the purchase or sale of equipment for the automobile indus­try in our country. We run showrooms in different parts of our country pro­vided with the best modern facilities and serviced by qualified staff.

We, therefore, assure you that should you wish to cooperate with us our connections will be of mutual benefit.

May we bring to your notice that our Government will shortly send out world-wide inquiries for the construction of a pipe-producing plant and we would like you particularly to answer them. We can let you have any infor­mation to enable you to quote the most competitive prices including our 2 % commission. We should also like to make it clear that we have regular contacts with shipping agents and we can easily come to terms about deliv­ery dates.

As to the business integrity of our firm we refer you to the Bank of... , who will submit at their expense any information you may require. We as­sure you of our best services.

Yours faithfully,

pipe-producing plant завод integrity n честность, репутация

по производству труб

Hold the talks along these lines.

Meet the agent's representative, say what lines of cooperation suggested by the agent are of interest to you. Express your interest in the construction of the pipe-producing plant

2. December 10, 20... Dear Sirs,

We hope you will be interested to know that ... intends to import com­plete equipment for a communications line and plans to invite tenders.

You probably know that American, German and Japanese companies are very firmly established in this country, so the tender will be a hard fight.

It is understood that to win the tender in the face of such competitors one must set the lowest limit to the prices and grant favourable credit terms.

If you need detailed specifications and tender documents to make a deci­sion about your participation in this tender, do not hesitate to contact us and we shall not fail to supply you with the required materials.

Should you decide to participate in the tender we are sure you will ap­preciate that our own advertising will be inadequate. To get you established in our country successfully we need good advertising literature. So we ask you to send us your leaflets and catalogues.

If your offer is accepted by the ... we shall be glad to be appointed your agents in ... and work on a reasonable commission.

Meanwhile we hope you will see in our offer a worthwhile opportunity.

Yours faithfully,

Hold the talks along these lines.

Meet the representative of the agents and discuss what assistance they can give you in participation in the tender and your contribution to the pub­licity campaign to be arranged by the agents.

3. September 23, 20... Dear Sirs,

We are writing to introduce ourselves as one of the leading import-ex­port-representation firms in ... and as one of the biggest government suppli­ers.

We have the honour to represent world famous firms.

The attached introductory note will give you an idea of the scope of ac­tivity of our company.

You can get all necessary references from ... as well as from your bank­ers.

Besides participating in government tenders we also sell goods to cus­tomers and when import regulations permit it, we import them ourselves.

176

177

The reason for our taking your valuable time is to inquire if you will also give us the honour to represent your company in .... However, during a trial period, we can still act on your behalf by giving you advance notice on all important tenders and pursue all formalities from the beginning to the end provided you forward us a certified Letter of Authority, allowing us to par­ticipate in tenders on your behalf.

Should you agree to collaboration of this kind we shall appreciate receiv­ing 10 sets of your literature to present them to prospective customers.

Hoping to have your favourable reply, we remain,

Yours faithfully,

... раньше установленного со- ... before the time specified in the

глашением срока agreement

Фирма лишена возможности ... The company is not in a position to

Мы получили письмо с предло- We have received your letter in жением услуг ... which you offer (are offering)

services ... Если вышеупомянутые виды со- If the above lines and terms of со­ трудничества устраивают вас operation suit you ... (Should the

above lines and terms of coopera­tion suit you ...)

trial period испытательный срок

Hold the talks along these lines.

Discuss with the representative of the firm the scope of cooperation and arrangement of the publicity campaign.

XI. Express the contents of the above letters in faxes.

XII. Study these translation difficulties. Translate into English.

certified Letter of Authority

заверенное письмо, доверенность

Translation difficulties: Мы хотим подтвердить нашу за­интересованность в ... Как только мы получим ваши данные, мы ...

Если вы решите участвовать ...

Нам известно, что ...

... высланную нами тендерную документацию

Мы были огорчены вашим отка­зом ...

ввиду высокого спроса ...

We wish to confirm our interest in

Upon receipt of your data we ...

(As soon as we receive your data we ...)

Should you decide to participate ...

We know that...

... the tender documents we have sent to you

We regret to hear that you refuse to ... (We regret to hear your re­fusal ...)

as the demand is high ...

1. Мы хотим подтвердить нашу заинтересованность в широком со­трудничестве с вашей фирмой. 2. С удовольствием сообщаем вам, что наша агентская фирма готова представлять ваши интересы в нашей стра­не. 3. Как только мы получим ваши данные, мы сообщим вам о своем решении участвовать в тендере. 4. Мы вынуждены напомнить вам, что вы еще не прислали нам ваши рекламные материалы, необходимые для организации рекламной кампании. 5. Если вы решите участвовать в тен­дере, не забудьте, что торги заканчиваются 18 ... сего года.

1. 10 сентября 20... г.

Уважаемые господа!

Мы узнали Ваш адрес от Вашего представителя в нашей стране и хотели бы предложить Вам наши услуги в качестве агентов.

Мы обращаемся к Вам потому, что наше правительство планирует осуществить широкую программу электрификации страны. Нам извест­но, что Вы имеете большой опыт в оказании технической помощи в строи­тельстве электростанций за рубежом.

В качестве агентов мы имеем честь представлять широко известные в деловом мире фирмы и надеемся, что наше сотрудничество будет взаи­мовыгодным.

Мы готовы изыскивать для Вас заказы на поставку комплектного оборудования и на выполнение проектно-изыскательских работ, а так­же распространять Ваше оборудование на консигнационной основе.

178

179

Мы также можем оказывать Вам содействие в участии в тендерах, проводимых в нашей стране.

Если такие виды сотрудничества представляют для Вас интерес, мы готовы встретиться для обсуждения и подписания Агентского согла­шения.

С уважением,

2. 10 мая 20... г.

Уважаемые господа!

Мы получили Вашу телеграмму от 3-го апреля, в которой Вы изве­щаете нас о том, что Вы получили и изучили высланную нами тендер­ную документацию.

Однако мы были очень огорчены Вашим отказом принять участие в вышеуказанном тендере.

Вы, несомненно, знаете, что мы очень заинтересованы в Вашем уча­стии в тендерах, проводимых в нашей стране, и потому просим Вас пе­ресмотреть свое решение и сделать все возможное для участия в тенде­ре. Ввиду высокого спроса на Ваше оборудование в нашей стране, мы можем заверить Вас, что Вы можете успешно участвовать в объявляе­мых нашим правительством тендерах.

С нетерпением ждем Вашего положительного ответа.

С уважением,

3. 10 января 20... г. Уважаемые господа!

Доводим до Вашего сведения, что наша фирма внимательно рас­смотрела Ваше письмо от 10 декабря 20... . Что касается затронутых в письме вопросов, сообщаем Вам, что они были еще раз нами рас­смотрены и в связи с этим мы хотели бы проинформировать Вас о сле­дующем:

1. Мы подтверждаем готовность выплачивать комиссионное вознаг­раждение по контрактам, заключенным при содействии Вашей фирмы, раньше установленного соглашением срока, если стороны подпишут соответствующее дополнение.

  1. Дополнение к соглашению о расширении сотрудничества по вы­полнению контрактов «под ключ» подготовлено и подлежит согла­сованию сторонами.

  2. Настоящим письмом мы еще раз доводим до Вашего сведения, что фирма не сможет выплачивать комиссионные только в твердой валюте.

  3. Объединение не может удовлетворить Вашу просьбу о выплате комиссионных по контрактам, заключенным на основе межправитель­ственных соглашений.

Что касается остальных поставленных в Вашем письме вопросов, то они приняты к сведению.

С уважением,

4. 20 января, 20... г.

Уважаемые господа!

Мы получили Ваше письмо от ... с предложением услуг в качестве агентов по продаже нашего оборудования в Вашей стране. Должны при­знать, что Ваше предложение нас заинтересовало. Нам известно, что Ваша фирма имеет многолетний опыт работы в этой области и хорошо знает условия рынка Вашей страны.

Вы предлагаете представлять интересы нашей компании в Вашей стране и изыскивать для нас заказы на продажу нашей продукции.

Однако более всего мы заинтересованы в том, чтобы Вы оказывали нам содействие в участии в торгах, проводимых в Вашей стране.

Что же касается комиссионных, мы считаем, что Вы указываете в своем письме слишком высокий размер комиссионных. Мы обычно вы­плачиваем комиссионные по скользящей шкале с максимальной вели­чиной комиссионных в 3 %. Платежи за посреднические услуги агент­ской фирме осуществляются нами в валюте платежей, поступающих от заказчика. Поскольку мы в большинстве случаев предоставляем своим заказчикам право выплаты в рассрочку, комиссионные выплачиваются по мере поступления платежей от заказчиков.

Если вышеупомянутые виды сотрудничества и условия устраивают Вас, сообщите нам об этом, и мы подготовим и вышлем Вам проект Агент­ского соглашения.

С уважением,

180

181