
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Isbn 5-8330-0232-х
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
It has come
to our knowledge that Мы узнали, что ...
SPEECH PATTERNS
агент, посредникVocabulary notes
(both parties) Will you please send ... Please be advised ... You may be interested to know ...
May we bring to your notice ...
We can let you have any information on ...
do not hesitate to contact us ...
Meanwhile we hope you will see in our offer a worthwhile opportunity.
We've been in the business long
enough, as a matter of fact in fact
to say nothing of... That alters matters. 3% will do. I take it... in other words exactly so I'm sorry to say ...
agent ['eicfcant) n
A number of Russian foreign trade companies sell their goods through agents, publicity agent
к удовлетворению всех заинтересованных (обеих сторон)
Пришлите, пожалуйста, ...
Доводим до Вашего сведения ...
Возможно, Вам будет интересно узнать, что ...
Разрешите довести до Вашего сведения ...
Мы можем предоставить Вам любую информацию о ...
обязательно свяжитесь с нами ...
Надеемся, что Вы найдете наше предложение заслуживающим внимания.
У нас достаточно большой опыт
агент по рекламе
в этом деле. собственно говоря фактически не говоря уже о ... Это меняет дело. 3 % нас устраивают, насколько я понимаю ... другими словами совершенно верно К сожалению, я должен сказать
to act as smb's agent
The firm has been acting as our agent(s) for five years. agency n
As a rule well-established firms have their agencies all over the world.
travel agency shipping agency
agency firm
agency agreement participation n
Participation in this business is
limited. tender(s) n
Tenders are very common in
world trade nowadays. prospective [pras'pektiv] a Syn. future
The prospective advantages of
this trade agreement are great. owe [эо] v
He owes his success to hard
work.
The firm still owes us a lot of money. sole [ssul] a
sole agency
sole agent sole right
We want to represent your firm as sole agents in our country.
collaboration [ka.lsebs'reifn) n
Syn. cooperation
Our collaboration with the firm has brought good results.
collaborate [ka'lacbsreitj v
выступать в качестве представителя (агента), быть чьим-л. представителем, представлять кого-л.
агентство, агентская организация
бюро путешествий агентство по погрузке и отправке грузов, экспедиторы агентская фирма агентское соглашение участие
тендер, торги
будущий, предполагаемый
1. быть обязанным (чему-л., кому-л.)
2. быть должным, задолжать (кому-л.)
единственный, исключительный, монопольный
единственное (монопольное) агентство
единственный (монопольный) агент исключительное, монопольное право
сотрудничество
сотрудничать
162
163
The agency firm wanted to
collaborate with us on mutually
favourable terms. to be of the opinion Syn. to believe
They were of the opinion that the
talks would bring positive results. sale n
The goods have been on sale for
several weeks.
The machine is not for sale.
sale on credit
credit sale
There was no credit sale for that
equipment in the country.
on (for) sale
provided conj
Syn. if
We shall sign an agency
agreement provided the parties
agree about the commission rate. publicity [pab'lisiti] n
publicity expenses
to give publicity
Syn. to advertise
The new model of car was given a
wide publicity.
to enjoy publicity
The equipment manufactured at the plant enjoys publicity all over our country. campaign Ikam'peinJ n
election
propaganda a(n) political campaign
military
publicity
nation-wide Nation-wide campaigns against terrorism have started in many European countries. to arrange a publicity campaign
придерживаться мнения
продажа; сбыт
продажа в кредит
в продаже, поступившие в про дажу при условии, что
реклама, рекламирование расходы на рекламу рекламировать
пользоваться славой, известностью
кампания
организовать рекламную кампанию
obtain lab'tein| v Syn. get
an order a prize to obtain a document a visa
information, etc. After obtaining all the necessary information they proceeded with their work. distribute [dis'tnbju:t] v
The examination papers were
distributed among all the pupils.
The goods will be distributed
within this month.
to distribute
books magazines profits letters products, etc.
distributor n
distribution n
on (a) consignment [ksn'sammant]
basis
Spare parts are often sold on (a) consignment basis.
consignor [kan'sanva] n
consignee [kgnsei'ni:] n
to invite a tender (often pi.)
Syn. to issue tenders, to announce
tenders
■i The tenders will be invited for the
■'■ construction of a cement plant, to hold a tender to win a tender
Our country decided to participate in the tender as it is part of our export activities.
tenderer n
Syn. bidder
line of cooperation
получать, доставать
распределять, распространять; продавать
агент по продаже; распределяющая организация
распределение, зд. продажа на консигнационной основе
консигнант, грузоотправитель консигнатор, грузополучатель объявлять, назначать торги
проводить торги выигрывать торги
участник торгов
направление (линия) сотрудничества
164
165
fi
line(s) of
business ,
activity
Russia expands different lines of cooperation with countries all over the world. tackle I'taeklJ v
a job
to tackle
a problem
a task
After considering their possibilities they tackled the task successfully. to be familiar with
You are familiar with our business I am sure. range of activities
a narrow |
., range
a wide I &
The firm offered a wide range of
activities.
principal ['pnnsipal] n
The representative of the firm wanted to consult the principal before giving a final reply. commission [кэ'гшГэп] n
to charge a commission
The agency firm charged a 5 % commission.
to pay a commission
After a long discussion we agreed to pay our agent a 4 % commission, to remit a commission to
commission rate
The commission rate has been fixed for months.
maximum ['maeksimam] n
turn-key contract
losses n pi
браться за что-л., решать что-л.
быть знакомым с
диапазон, пределы выполняемых работ
принципал (сторона в агентском соглашении)
комиссионное вознаграждение,
комиссионные
назначать, запрашивать комиссионные
выплачивать комиссионные
переводить комиссионные размер, уровень комиссионных
максимум, высшая степень контракт «под ключ*, на подрядных условиях убытки, потери
heavy
great
small losses
(un) expected
storage
total
Though we haven't yet calculated the losses they seem to be
rather heavy. to suffer losses
The company was suffering
heavy losses because of lack of
shipping facilities. registration n
The registration of mail is done
by office clerks. register ['redjista] v
The company has been registered
to participate in the tender
invited by .... charges n pi
Syn. expenses
Hotel charges were very high and they decided to rent a room. Our travelling expenses came to a minimum, registration
insurance charges hotel .«transport •'additional ^unnecessary ;extra charges
jhigh low cfarge и
■l How much did they charge for ■ their services? supervision (for) n .: Supervision for unloading will be carried out by the agents.
терпеть убытки, нести потери
регистрация
регистрировать, отмечать
расходы, издержки (то, что взимается)
затраты, расходы (тО, что истратил плательщик)
взыскивать, брать (за товар или услуги)
контроль, наблюдение (за)
166
167
unloading [лп'1эис1|Г)| n m
д{1<. loading
up\oad \\n'\wd) d
$yn. discharge
. i j I a ship to unload v
I a cargo
The ship should be unloaded as
soon as possible.
deduct [di'dAkt] и
After deducting the charges we
found the profit rather small.
balance n
The balance is in the supplier's
favour.
balance of payments
balance of an account
\A make a contribution to ...
4 ou will make a contribution to
the business by advertising the
equipment in the journal.
forking model
advertising literature
a set of advertising literature
ctitv
gyn. reduce
Prices of commodities have been
recently cut in the country.
^Jter ['э:кэ] v
$yn. change
The ship altered .its course.
gliding scale commission
Agents get a sliding scale commission depending on the contract prices.
(■emit v
Syn. transfer
We could not agree to remit the money to the firm's account immediately after signing the contract.
jjard currency
to pay in hard currency local currency
разгрузка разгружать
^ычитать, отнимать
^аланс, остаток
платежный баланс остаток счета унести вкладе ...
рабочая модель рекламные материалы
комплект рекламных материалов сокращать, снижать
изменять, менять, меняться
скользящие, дифференцированные комиссионные
переводить (деньги)
твердая валюта
платить в твердой валюте местная валюта
to grant the right instalment [m'staLnwntl n
monthly
weekly instalment quarterly by instalments to grant the right to pay by instalments to come to terms about $yn. to come to an agreement-to agree about After a long discussion bott1 parties came to terms abou* a" the conditions.
the Central Tender Commi^ee tender documents commencement [ka'mensnw11*] n commence Yka'mens] v Syn. begin, start scope of work on (upon) receipt [n'siit] ^ On receipt of the letter frof1 the firm we contacted the manu'ac" turers immediately. participate v Syn. take part
The company will participate if *ne ^air-participant n to incur [ш'кз:] expenses The company incurred heavv expenses as a result of the l'00"-to charge to smb's account Please note that the publicity expenses will be charged to Уоиг account. available a
All available data will be sent to you immediately. closing date submission Issb'mifan] n The submission of documents was delayed. submit v Syn. present
предоставить право очередной взнос
в рассрочку
предоставить кредит (пр^в0 пла" шить в рассрочку) договориться о
центральный тендерный комитет тендерные документы начало начинать
объем работы по получении
принимать участие
участник понести расходы
отнести за чеи-л. счет
имеющийся в наличии
день закрытия, последний День представление, подача (докУментов'
представлять (документы)
168
169
The tender was submitted for
consideration. reach [ri:t|") v
The equipment reached the
construction site in time.
The fax reached us yesterday. in due time
The goods were delivered in due
time. inspection n
inspection certificate
inspection test
acceptance inspection
to fix an inspection for...
Acceptance inspection was fixed for Friday. inspect v
The area was inspected by
geologists. inspector n
chief
a(n) factory inspector insurance fix v Syn. arrange
to fix prices
The departure was fixed for
Monday. to count on [kaunt] Syn. to rely on
We can always count on our
agents' experience. forward l'fo:wsd] v Syn. submit, send
They have forwarded the letters
to a new address. award |3'wo:d| v
to award a contract
So far the tender has not been awarded to any firm.
достигать, доходить
в свое время, своевременно
осмотр, проверка
акт технического приема приемочное испытание приемочный осмотр назначить осмотр на (какую-л. дату)
рассматривать, проверять, инспектировать
инспектор, контролер
устанавливать, назначать устанавливать цены
рассчитывать на пересылать, отправлять
присуждать, передавать
передать подряд (контракт) на поставку товара или производство работ