Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Памухина. АЯ для делового общения..doc
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
5.75 Mб
Скачать

X. Read these letters and do the assignments given below each of them.

1. September 8, 20...

Dear Sirs,

In a nine month period the term of our Licensing Agreement valid for eight years is expiring.

As per Article No. ... of our Agreement we confirm our intention to ex­tend its validity by another seven years.

Besides, we would like to bring to your notice that there is a growing demand for the equipment produced under your licence on our domestic market and elsewhere, therefore we are planning to establish the manu­facture of modernized Machine-Tools Make ..., the production of which has been started by your Works this year.

We would be obliged if you would send us your written consent to renew the Agreement at least one month before it expires, otherwise it will have to be terminated. We also remind you that the effective day is April 12.

We look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully,

another seven years еще на семь лет renew v продлить срок действия со­глашения

terminate v заканчиваться, завер­шаться, оканчиваться

the effective day дата вступления соглашения в силу

Hold the talks along these lines.

Give your consent to renew the agreement if the cashdown payment is increased (for the details see Letter 2). Remind the customer that if the

216

quality of the licensed product doesn't keep up with Russia standards your side may have to terminate the agreement.

2. September 25, 20...

Dear Sirs,

Re: Renewal of the Licensing Agreement

We have received your letter dated September 8, 20... , which we have read with interest. We welcome your decision to extend the validity of the Agreement and are ready to negotiate new terms, provided running royal­ties are increased from 3 to 3.25 per cent from the total selling price of the product manufactured by you under our licence.

Concerning the Licensed Product you exported to different countries within the export zone, we would like to receive payments for it in the cur­rency of the country.

With regard to organizing the manufacture of modernized Machine-Tools Make ... , we are ready to sell to you the right to manufacture them on similar terms.

We are looking forward to your early reply.

Yours faithfully,

renewal n продление, возобновление Hold the talks along these lines.

Discuss the renewal of the licence agreement, the sale of the licensed product within the export zone and the royalty you would like to receive for it.

3. February 2, 20...

Dear Sirs,

Re: Licence Agreement No. ... , Transfer of Technology

Having examined the technical documentation received from you under

our Agreement No. ... we regret to inform you that through overlook or

neglect some important information is missing:

  1. in Volume 1.1.3 some errors in the text (see pp. 12, 14) cropped up; Volume No. ... is available only in Russian;

  2. on Sheet No. ... the name of materials of which the parts are to be manufactured is absent;

217

is becoming increasingly popular

the necessary raw materials are

fully available in this country this is to advise (inform) you ... the plant manufacturing ... (for

the manufacture of...) was

constructed due to a growing demand does no longer keep up (with) the

needs of the economy we intend to build up the domestic

market as well as to ... machinery and equipment we would like the plant to work

с) on Sheet No the main parameters are missing.

Apart from that, Volumes 3 and 4 are available in two copies only in­stead of four as per Agreement.

We expect you to take urgent steps to facilitate the dispatch of the missing data and documentation in the shortest possible time, all for your account.

Yours faithfully,

overlook n упущение, недосмотр to crop up появляться

neglect n небрежность facilitate v ускорять

volume n том for smb's account за чей-л. счет

Hold the talks along these lines.

Offer your apologies for the inconvenience the missing documentation has caused. Try to explain the reason and offer to send your expert to their country to handle the matter.

  1. Express the contents of the letters in Ex. X in the form of fax or e-mail letters.

  2. Study the translation difficulties given below. Translate into English.

Translation difficulties:

становится все более популяр­ным

мы располагаем необходимым сырьем

настоящим письмом сообщаем ...

был построен завод по произ­водству ...

в связи с возрастающим спросом перестал покрывать (удовлет­ворять) нужды экономики мы надеемся не только расши­рить рынок, но и ... механизмы и оборудование мы заинтересованы в том, чтобы завод работал

... ваших специалистов в коли- ... two or three of your specialists

честве 2-3 человек

все условия, указанные в нем, нас all the terms and conditions stip-

устраивают ulated (stated) in it suit us

1. Мы заинтересованы в контактах с известными лицензиарами. 2. Нам известно, что ваше предприятие разработало процесс про­изводства интересующего нас оборудования. 3. Если возникнет не­обходимость, следует обратиться к опытной консультационной фирме. 4. Торговля лицензиями становится все более популярной формой со­трудничества. 5. Мы хотели бы купить у вас исключительную лицен­зию с секретами производства и услугами, относящимися к ним. 6. Этот вопрос не входит в сферу деятельности фирмы. 7. К сожалению, про­дукция по лицензии не соответствует стандартам РФ. 8. Мы бы хотели, чтобы ваши эксперты дали консультации по способам (методике) сбор­ки оборудования. 9. Какие способы платежей используются при тор­говле лицензиями: паушальный или текущие отчисления (роялтиз)? 10. Что касается общих расходов на производство станков, то мы мо­жем назвать лишь очень приблизительную цифру.

1 12 декабря 20... г.

Уважаемые господа!

Через Вашего представителя в нашей стране мы узнали, что Вы вла­деете процессом производства, обширными знаниями и опытом в про­изводстве запчастей для турбины ... и можете продать заинте­ресованному покупателю лицензию и ноу-хау.

Мы располагаем необходимым сырьем и машиностроительными предприятиями для изготовления указанного оборудования и планируем организовать производство запчастей для турбины ... с целью расши­рения внутреннего рынка.

В связи с этим мы хотели бы получить от Вас предложение на про­дажу простой лицензии и ноу-хау в объеме, необходимом для органи­зации производства запчастей для турбины ... в количестве ... штук в год.

Мы готовы рассмотреть все условия нашего будущего лицензионного соглашения, включая командирование Ваших экспертов в нашу страну

218

219

для консультаций, лицензионное вознаграждение, условия платежа и т. д.

В ожидании скорого ответа.

С уважением,

2. 20 января 20... г.

Уважаемые господа!

Проект Контракта №...

Благодарим Вас за проект контракта на оказание услуг по ин­жинирингу.

Мы тщательно изучили Ваш проект и находим, что все указанные в нем условия нас устраивают. Но общая цена в ... тыс. руб. кажется нам завышенной. К сожалению, Вы не представили в проекте контракта раз­бивку цены, т. е. цену устройства, стоимость технического опыта и зна­ний, а также стоимость командирования специалистов для организации консультаций.

Как только мы получим разбивку цены, мы будем готовы встретиться с Вами для обсуждения всех условий нашего будущего контракта.

С уважением,

3. 17 ноября 20... г.

Уважаемые господа!

Настоящим письмом хотим сообщить Вам, что восемь лет тому на­зад в нашей стране при техническом содействии РФ был построен за­вод по производству электротехнического оборудования. Наши специа­листы успешно работали на нем, используя Ваш опыт и знания, и про­дукция завода соответствовала стандартам РФ.

Но в последнее время, в связи с возрастающим спросом, объем вы­пускаемой продукции перестал удовлетворять нужды экономики. По­этому мы планируем провести реконструкцию завода с целью увеличе­ния его мощности и расширения ассортимента выпускаемой продук­ции.

Мы бы хотели, чтобы после реконструкции завод работал на основе новейшей технологии. Мы надеемся не только расширить внутренний

220

рынок, но и экспортировать в будущем продукцию в страны нашего ре­гиона.

В этой связи мы хотели бы пригласить Ваших экспертов в количестве 2-3 человек для консультации по следующим вопросам: определению объема, количеству специалистов, механизмов и оборудования и т. д.

Мы готовы встретиться в удобное для Вас время, чтобы обсудить вышеупомянутые вопросы.

С уважением,

электротехническое оборудование расширить ассортимент diversify

electrotechnical equipment assortment

реконструкция reconstruction n новейшая технология latest tech-

nology

XlH. Read the dialogues, sum up the contents and act them out. |. MAKING ENQUIRIES ABOUT A LICENCE AGREEMENT

Customer: We'd like to obtain from you a licence for the production of hy-'dro turbines. Make ... . You know the country's hydro resources are

!■' very big and we're now planning to start manufacturing the turbines similar to those you design and produce at your St.Petersburg factory.

Licensor: As you're well aware, Mr H., our firm does not sell licences as such. We deal only in associated licences. It means that we might think of giving you services in setting up the manufacture of the turbines. That would include the sale of licence and transfer of know-how on ba­sic and detailed engineering.

C. I see. But the point is we've already found a firm who might elaborate the design work for us. Anyway we'll be happy to have your experts for consultations along these lines.

L. Very well then, and could you send a formal enquiry and communicate to us the background and experience of your experts. As soon as we have got your enquiry, we'll make an offer.

С Good, we'll let you have our enquiry within two weeks.

basic and detailed engineering background and experience био-

выполнение техпроекта и рабо- графические данные и справка об

чего проектирования опыте работы

221