
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
- •Isbn 5-8330-0232-х е л р ЖолтаЯ( Памухина, л.Г., Жолтая, л.Р., Любимцева, с.Н., Архангельская, т.Р.
- •Isbn 5-8330-0232-х
- •Unit 1
- •Enquiry
- •1. Preliminary discussion
- •Vocabulary list
- •Vocabulary notes
- •1. A. There is a complaint about short-delivery.
- •VII. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Sum up the dialogues.
- •VIII. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary.
- •IX. Compare the English and the Russian sample letters. Discuss the ques-
- •XI. Read and act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
- •XII.Translate into English.
- •XIII. Act out the situations.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Prices and Total Amount of the Contract
- •3. Delivery Dates
- •4. Terms of Payment
- •XVI. Read these sample letters for different occasions. Make use of the phrases in bold type. A. Business Letters
- •1. The Letterhead
- •2. The Date
- •3. Inside Name and Address
- •4. The Salutation
- •5. The Message
- •6. The Signature
- •2. Discussing the time limits
- •3. Discussing the cost of the design work
- •6. This does sound very attractive.
- •Exercises
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Find English equivalents to the following phrases from the texts.
- •To carry out
- •To inform smb (of smth, that...)
- •20Th November, 20...
- •XI. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •2. Discussing the advance payment
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the phrases on pages 45-46.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on page 46.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •I. Структура делового письма
- •Para 1. Subject of the Contract
- •Para 3. Dates
- •Para 5. Price
- •Para 6. Terms of Payment
- •Para 7. Miscellaneous
- •Article 3. Schedule of Delivery
- •Article 4. Contract Price
- •Article 6. Terms of Payment
- •Article 6. Other Terms
- •Cost of the equipment
- •Arranging for deliveries
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •VI. Practice these words and word combinations.
- •To be responsible for
- •To bring up; to clarify
- •To cover
- •To look into the matter
- •1. Discussing the guarantee period
- •XIV. Write letters based on the following situations. Make use of the writ ten patterns on pages 85-86.
- •XV. Act out these situations. Use the speech patterns on pages 86-87.
- •XVI. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Subject of the Contract
- •2. Price
- •3. Terms of Delivery
- •8. Alterations and Amendments
- •5. Shipping Documents
- •6. Guarantees
- •7. Terms of Payment
- •Vocational Training of the Customers' (Buyers') Trainees
- •Vocabulary list
- •Speech patterns
- •Vocabulary notes
- •Insure V
- •Information help
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •To reimburse; reimbursement
- •To provide for; to provide with
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in prepositions wherever necessary. Discuss the letter.
- •3. 9Th April, 20...
- •XIV. Write letters based on the following situations. Use the written pat terns on p. 123.
- •XV. Write letters to customers on the basis of the situations given below.
- •XVI. Make up dialogues based on the following situations. Use the speech patterns on p. 12, 86-87,124.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •Para 10
- •Para 11
- •Para 12
- •Article 2
- •Article 3
- •Article 5
- •Article 6
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •To tackle
- •To come to terms
- •To count on smb or smth
- •VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •XIII. Read the dialogue, sum up the contents and act It out.
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •1. Agency agreement
- •Para 4
- •Para 5
- •Para 6
- •1.13 Acceptance of Offers
- •Discussing general questions
- •The contract price
- •The licensor's fee
- •Vocabulary list
- •Initial quotation
- •Vocabulary notes
- •2. Поддерживать, продолжать, не бросать
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To build up
- •Technique(s)
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. September 25, 20...
- •2. The sale of the licensed product
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out the situations.
- •2. The unido proforma licence agreement Article 1 Some Definitions
- •Article 3 Obligations of the Licensor
- •Article 7 Patent Infringement
- •Article 4 Obligations of the Licensee
- •Written patterns
- •Vocabulary list
- •Interest rate
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations. To undertake the responsibility
- •To infringe; infringement
- •In compliance with; to comply with a) Paraphrase these sentences.
- •I») Translate into English.
- •To bear the cost
- •To bear smth in mind
- •VII. Compare the style of these phrases.
- •IX. Fill in the articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letter.
- •X. Read these letters and do the assignments given below each of them.
- •2. Discussing engagement of a new sub-contractor
- •XVII. Read the following excerpts from documents you may come across in your business activity.
- •2.2. Contractor to Inform Himself Fully
- •2.5. Mistakes in Drawings
- •2.7. Assignment and Subletting
- •2.9. Manner of Execution
- •2.10. Contractor's Equipment
- •2.11. Lighting and Guarding
- •2.12. Electricity, Water, and Other Services
- •2.13. Labour and Staff
- •2.15. Sanitary Measures
- •2.16. Site Services
- •Unit 8 turn-key construction
- •Discussing terms of payment
- •Vocabulary list
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •II. Find Russian equivalents to the following phrases from the texts.
- •III. Give English equivalents to the following phrases from the texts.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words. To remind; reminder
- •To rent; rent
- •Unit 9
- •22Nd October 20...
- •Vocabulary list
- •The first consignment would be despatched ...
- •Prices as quoted are f.O.B. ... Port
- •Five days before your vessel's arrival
- •Install V
- •Inland transportation
- •Vocabulary notes
- •Exercises
- •I. Answer these questions.
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words.
- •To avoid smth; doing smth
- •To install; installation
- •To ensure
- •VIII. Fill in prepositions or adverbs wherever necessary. Discuss the let ter.
- •XIV. Read the reference material, make use of the information in exercises XV and XVI wherever possible.
- •Incoterms
- •XV. Write letters based on the following situations.
- •XVI. Act out these situations.
- •XVII. Read the following excerpts from the documents you may come across in your business activity.
- •Para 2 Price and Total Cost of Contract
- •Para 3 Time of Delivery
- •Vocabulary list
- •Voting procedure
- •Exercises
- •1. Answer these questions.
- •Voting procedure
- •To tender for
- •3. November 9,20...
- •XI. Express the contents of the above letters in telexes.
- •XII. Study these translation difficulties. Translate into English.
- •1. Discussing submission of the tender and bank guarantee
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVII. Act out these situations.
- •Article 3 — Duration
- •Article 6 — Project Manager's Fee
- •Article 7 — Comprehensive Tender
- •Article 8 — Contract Negotiations
- •Article 10 — Division of the Work
- •Article 14 — Programme of Work
- •Article 15 — Confidentiality
- •Article 18 — Sub-Contracting
- •Unit 11 claims and complaints
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary list
- •In one's presence
- •In transit
- •Exercises
- •IV. Single out the main points of the texts.
- •V. Sum up the contents of the dialogues.
- •VI. Practise these words and word combinations.
- •XIV. Study the translation difficulties. Translate Into English.
- •XV. Give extensive answers to these questions.
- •XVI. Write letters based on the following situations.
- •Insure [in'jus] V страховать
To carry out
Insert "to carry out" in the proper form.
1. The design work ... by the supplier's specialists in due time. 2. How long did it take the firm ... the design work? 3. The work ... quite efficiently. 4. The amount of work which ... lately is very big. 5. Before the supplier started the DPR preparation he ... all the survey and research work. 6. ... the work properly, we invite the world's leading expertise. ([,eksp3'ti:z] зд. опыт,знания)
to (have) experience in smth, doing smth
a) Answer these questions.
1. What do you know about your firm's experience in constructing different enterprises? 2. What is your experience in concluding contracts? 3. How can your business experience help you in elaborating a feasibility study, in preparing a design assignment, in carrying out a DPR? Do you have much experience in the work of this sort? 4. In what cases do we turn to smb for help? 5. You can benefit from his (your friend's) experience, can't you?
b) Act out the flash of conversation using the substitutions for the phrase in italics.
A. We have little experience in constructing projects of this kind.
B. Then, probably, we'll go point by point to make our proposal clear. A. No objections.
Substitutions: carrying out design and survey work; elaborating a feasibility study, detailed project report (DPR); preparing a design assignment, working drawings
To inform smb (of smth, that...)
a) Act out the flash of conversation using the substitutions for the word in italics.
A. Could you be more specific, please, and tell us why you can't reduce the time limits?
B. We have officially informed you of the reason, but we can go over that point again and see what can be done here.
Substitutions: the amount of the work; the decision of the design organization; the decision of the organizations concerned; our wish to be thorough and efficient; that the designers will make it ten months; that we've got the opinion of the design organization
b) Translate into English.
1. Мы сообщим вам о своем решении в ближайшее время. 2. Сообщаем, что наши специалисты приступили к разработке ТЭО. 3. Пожалуйста, сообщите о своем решении по этому вопросу как можно скорее. 4. Мы вынуждены сообщить вам, что не сможем сократить сроки выполнения проектных работ. 5. Просим вас сообщить, когда вы сможете выслать остальные исходные данные. 6. Нам сообщили об этом слишком поздно. 7. Мы уже сообщали, что наши специалисты готовы собрать исходные данные и подготовить задание на проектирование. 8. В своем последнем письме мы сообщили, что хотели бы обсудить первоначальное положение контракта о сроках еще раз.
to find smb, smth + adjective
Act out the flashes of conversation using the substitutions for the word and phrase in italics.
1. A. Have you studied the terms and conditions of the Draft yet? B. Yes, we have, and find them fully acceptable.
A. That's really good news.
Substitutions: our tentative conclusions on the amount of work; the cost provisions; the detailed specifications; the drawings of the general view of equipment; the terms of payment
2. A. ...And what do you think now, Mr В.? Was I (it) convincing enough?
56
57
B. Then, I
suggest that we should resume
discussions on the amount of work.
A. No
objections. We're ready to go over this point again.
Substitutions: cost of the design work;
technological part; advance; wording of article No. ...
; world's leading expertise; contract value;
detailed project report (DPR); working drawings
3. A. Your
price sounds attractive.
B. We
can offer you favourable terms of
payment as well.
Substitutions: favourable credit terms; early delivery dates;
attractive terms of delivery; every assistance
VII. Compare the style of these phrases.
Substitutions: the time limit; the original provision; a 15 per cent advance; the price; this method of payment
to work out
Insert "to work out" in the proper form.
1. The feasibility report... by a French firm. 2. All the documents ... by the supplier and approved by the customer. 3.1 suggest that we ... the plan of our work together. 4. It'll take the design organization ten months ... the DPR. 5. Based on the information, the firm ... a draft contract for the elaboration of the DPR.
to suggest; to offer
a) Insert "to suggest" or "to offer" in the required form.
1. The supplier ... that they should start with collecting the initial data required for the feasibility study. 2. The company ... assistance to the customer in preparing the design assignment. 3. The customer... that we should go point by point discussing the draft contract. 4. The firm ... to prepare working drawings along with the DPR. 5. The customer ... that the supplier should reconsider the time limits for the elaboration of the DPR. 6. Based on the initial data, the design organization ... a change in the DPR. 7. I ... discussing the amount of work first. 8. May I ... a break now? 9. I ... that we, should get in touch with the organizations concerned once again.
b) Act out the flashes of conversation using the substitutions for the phrases in italics.
1. A. What shall we go by to make our choice?
B. I suggest looking at the shop's layout first.
Substitutions: drawings of the general view of the equipment; feasibility study; economic benefit; detailed specifications; amount of work; time limits
2. A. We'd be happy to cooperate where we could. Let's see if we can do
anything about it.
Phrases from a business letter:
made a decision to construct... per year
the Corporation contacted the supplier... We have pleasure in informing you
We find your conclusion on ... suitable
We shall be glad if you will be willing...
to cooperate with us further in this endeavour
with a view to discussing ...
We would like to consider the preparation ...
concerning the preparation ...
to carry out the design work
inform us of your receiving ...
we find it impossible to consider ...
at the earliest
Phrases from a business talk:
decided to construct...
a year
the Corporation got in touch with
the supplier We'd like to tell you...
Your conclusion on... suits us (very
well) We'll be glad if you will agree ...
to help us in this business (deal)
just to discuss ...
We'd like to take up the preparation
about the preparation ...
to do the design work (the job)
let us know when you receive ...
we can't accept...
as soon as possible
58
59
VIII. Fill in articles or possessive pronouns wherever necessary. Discuss the letters.
1- December 15, 20...
Dear Sirs,
As you know from ... cable of December 10, 20... we have sent you ... remaining data required for... preparation of... Detailed Project Report.
We shall appreciate it if you will inform us at the earliest when you will receive ... initial data, as ... date of... receiving them is considered ... starting date for ... preparation of... Detailed Project Report.
We are looking forward to ... early reply.
Yours faithfully,
2. January 4, 20...
Dear Sirs,
In reply to ... letter of December 15, 20..., we wish to inform you that on ... December 30, 20... we received ... initial data requested by ... firm. However, these cannot be considered complete as there is no information on particulars about... raw materials for ... plant.
In view of the above we find it impossible to consider ... 30th of December ... starting date for ... preparation of... Detailed Project Report (DPR) as ... mentioned data are urgently required for us to do ... design work. We would therefore like you to let us have them within ... month. You will understand that... delay in sending ... above data may cause ... delay in working out... DPR.
We would request you to take action and speed up things as under the circumstances the only alternative we see is to consider ... date of receiving ... remaining data ... starting point for ... preparation of... DPR.
Looking forward to ... earliest reply.
Yours faithfully,
to take action принимать меры to speed up things ускорить дело under the circumstances при данных обстоятельствах alternative n выход, альтернатива
complete а полный
particulars n подробности
raw materials сырьевые материалы
you will understand вы, конечно,
понимаете
3. July 15,20...
Dear Sirs,
We thank you for ... Detailed Project Report for ... construction of ... Works with annual product capacity of 30,000 tons. ... Detailed Project Report was handed to us by... representative on ... 12th of June. As you know in ... course of... talks held in Moscow we decided to invite ... Consultant Engineer to help us consider ... documentation. We shall be happy to meet ... Chief Engineer of... Project together with ... team of ... experts in two weeks' time.
Please, inform us at your earliest convenience when we can expect ... engineers to arrive. We shall need some time to arrange for ... hotel accommodation for them.
Yours faithfully,
consultant engineer инженер-кон- at your earliest convenience как
сультант (фирма) можно скорее
chief engineer главный инженер
IX. Fill in prepositions or adverbial particles wherever necessary. Discuss the text.
... accordance ... the current Agreement... December 23, 20... the supplier was expected to give technical assistance ... the customer... the construction ... a Nickel plant... a capacity ... tons ... product ... year.
The customer was advised to turn ... that particular company / firm ... as they are engaged ... the construction ... similar projects abroad. ... the course ... the talks both parties agreed ... the time limits ... preparation ... the DPR and the Working Drawings. It was agreed that these documents would be worked the Russian side ... the basis ... the initial data col lected ... the customer.
... the Agreement the Russian design organizations started elaboration ... the DPR but they had to stop the work as some ... the initial data, namely geological information, had not been made available ... them.
The supplier got... touch ... the customer and found that they were going to ask the Russian side to carry... the geological survey work... 2 months.
... (a) careful consideration ... the customer's request the supplier found it impossible to complete the work ... such a short period and suggested that the work should be done ... the customer as previously agreed.
60
I
61
namely adv а именно, то есть geological survey геологическая съемка
to make available предоставлять
X. Read these letters and do the assignments given below each of them. Make use of the model of the talk following Letter 1.
1. November 28, 20...
Dear Sirs,
We wish to inform you that your Draft Contract for the preparation of the DPR reached us on November 3, 20... and was given (a) careful consideration.
We are pleased to note that we find the documentation acceptable on the whole and particularly with regard to the time limits. However, we have to point out that the cost of the design work is higher than we expected it to be.
The fact is that a similar works was constructed for us by a ... firm in 20...-20... at a much lower cost, while the two projects do not differ much in the capacity and technological part.
We hope you will agree to reduce the cost after you have studied our competitors' materials which will be sent to you under separate cover as early as possible.
We are looking forward to your early reply.
Yours faithfully,
particularly adv особенно with regard to относительно, что
under separate cover отдельной касается, в отношении
почтой
Model:
Supplier. I think we can get down to business right away.
Customer. No objections. The only point we'd like to raise is the cost of the design work.
S. We discussed it with you during our preliminary talks...
C. We did, and we'd like to take up this point again. We still find it too high. Do you think you could explain your position in more detail?
S. Certainly. We've studied your materials and I don't think we can compare the two projects.
C. But why? After all, it's a similar works you are going to construct.
S. No, not quite. Your works was constructed ... years ago.
C. It was. But still the difference is big.
S. We'll show you some more materials and you'll see that the prices have
gone up since that time. Besides, it's going to be a modern enterprise of
bigger capacity, with advanced technology. C. Let me think. What if we undertake to do part of the design work? It will
bring down the cost, won't it? S. Certainly it will. But we'll have to think it over. And see what part you
could do. С All right. Then we'll be waiting for your proposals. S. Agreed. We'll let you know when we are ready.
Hold the talks along these lines.
Prove to the customer that the cost of the design work is justified.
2. 12th May, 20...
Dear Sirs,
We had done a lot of market research before we made a decision to turn to you for technical assistance. We have found out that you have a long experience exactly in this line of business.
The point is that we intend to construct a plant for the industrial processing of... ores from our... deposits. With this in view we ask you to give us assistance in carrying out survey work and preparation of design documents.
If you are willing to cooperate along these lines, we shall have a team of local surveyers to help you speed up the exploration work. In this context may we suggest the following time limits: survey work — within 10 months of the date of signing the Contract, preparation of the DPR and elaboration of the Working Drawings — within 24 months of the date of completing the survey work.
We hope you will give favourable consideration to our request.
Your prompt reply will be appreciated.
Yours faithfully,
processing [preo'sesin] of... ore» [o:z] deposit [di'pozit] n месторождение переработка ... руды
62
63
4.
surveyer |s3:'ve(i)o] п топограф, гео- ческая разведка (месторождения)
дезист in this context в этой связи
Hold the talks along these lines.
Find out what amount of design work the company wants you to do and if any initial data have been collected so far.
3- 10th June, 20...
Dear Sirs,
Your fetter has been forwarded to us by ... as the construction of plants you are interested in is our export line.
We are pleased to hear that you propose to do business with us and are quite willing to cooperate with you. We therefore tell you that your request has been given careful consideration.
We can meet the time limits you require and would be prepared to submit a Draft Contract ... months after we have received from you detailed characteristics of the deposits as well as the capacity of every unit to be designed.
Any other information which you could supply would be very welcome. It will enable us to increase the efficiency of our service.
If you find our conditions acceptable our arrangement will operate immediately.
We are looking forward to your confirmation.
Yours faithfully,