- •Spis treści
- •1.5 Mękę Bożą spominajmy 62
- •I. Geneza pieśni religijnych w językach narodowych
- •II. U źródeł pieśni religijnej w języku polskim
- •III. Społeczno–kulturowe uwarunkowania rozwoju średniowiecznej pieśni religijnej w języku polskim
- •IV. Główne formy gatunkowe średniowiecznej pieśni religijnej w języku polskim
- •V. Wersyfikacja I strofika
- •VI. Uwagi końcowe
- •VII. Zasady wydania
- •Nota bibliograficzna
- •Średniowieczna pieśń religijna polska Bogurodzica
- •Bogurodzica
- •Bogurodzica
- •I. Pieśni pasyjne
- •I.1 o, wszego świata wsztek lud
- •I.1 o, wszego świata wsztek lud
- •I.2. Jezus Chrystus, Bog człowiek, mądrość oćca swego
- •I.2. Jezus Chrystus, Bog człowiek, mądrość oćca swego
- •I.3. Jezusa Judasz przedał za pieniądze nędzne
- •I.3. Jezusa Judasz przedał za pieniądze nędzne
- •I.4 Bądź pozdrowion, Krzyżu Święty
- •1.4 Bądź pozdrowion, Krzyżu Święty
- •I.5. Mękę Bożą spominajmy
- •Pieśń o ostatnich słowach Pana Jezusa na krzyżu
- •1.5 Mękę Bożą spominajmy
- •1.6 Chwała, sława, wszelka cześć
- •I.6 Chwała, sława, wszelka cześć
- •1.8 Śmierć krystowę, śmierć swą zawżdy
- •1.8 Śmierć Krystowę, śmierć swą zawżdy
- •I.9 Krzyżu wierny I wyborny
- •1.9 Krzyżu wierny I wyborny
- •I.10 Idą królewskie proporce
- •Idą królewskie proporce,
- •I.10 Idą królewskie proporce
- •1.11 Wspominając Boże słowa
- •1.11 Wspominając Boże słowa
- •I.12 Daj nam, Chryste, wspomożenie
- •I.12 Daj nam, Chryste, wspomożenie
- •I.13 Płaczy dzisia, duszo wszelka
- •I.13 Płaczy dzisia, duszo wszelka
- •1.14 Wszechmogący nasz Panie, dziwnoś swój świat sprawił
- •1.14 Wszechmogący nasz Panie…
- •II. Pieśni Wielkanocne I o Duchu Świętym
- •II.1 Chrystus z martwych wstał jest
- •II.1 Chrystus z martwych wstał jest
- •II.1a Święty Stanisławie
- •II.1a Święty Stanisławie
- •II.1b Kryste nazaeeński
- •II.1b Kryste nazareński
- •II.1c Krystus już zmartwychwstał
- •II.1c Krystus już zmartwychwstał
- •II.1d Trzy Maryje poszły
- •II.1d Trzy Maryje poszły
- •II.1e Ukazał sie Maryje
- •Drugie wierszyki tejże noty
- •II.1e Ukazał sie Maryje
- •II.2 Przez twe święte z martwy wstanie
- •II.2 Przez twe święte z martwy wstanie
- •II.3 Wesoły nam dzień nastał
- •II.4 Bog wszechmogący…
- •II.5 z śmierci wstał ninie Chrystus Pan
- •II.5 z śmierci wstał ninie Chrystus Pan
- •II.6 Chrystus Pan dzisiaj z martwych wstał
- •II.6 Chrystus Pan dzisiaj z martwych wstał
- •II.7 Nasz Zbawiciel, Pan Bog wszechmogący
- •II.7 Nasz Zbawiciel, Pan Bog wszechmogący
- •II.8 Anjeli słodko śpiewali
- •II.8 Anjeli słodko śpiewali
- •II.9 Wesoły nam dzień nastał, Gdyż Zbawiciel/
- •II.9 Wesoły nam dzień nastał, Gdyż Zbawiciel/
- •II.10 Przydzi, dusze święty, k nam
- •II.10 Przydzi, dusze święty, k nam
- •II.11 Przydzi k nam święty dusze
- •II.11 Przydzi k nam święty dusze
- •II.12 Dusze święty, zawitaj k nam
- •II.12 Dusze święty, zawitaj k nam
- •II.13 Święty Dusze, zawitaj k nam
- •II.13 Święty Dusze, zawitaj k nam
- •II.14 Przydzi, Duchu Święty, k nam
- •II.14 Przydzi, Duchu Święty, k nam
- •II.15 Zawitaj k nam, Duchu Święty
- •II.15 Zawitaj k nam, Duchu Święty
- •II.16 Duchu Świety, raczyż przyjdź k nam
- •II.16 Duchu Świety, raczyż przyjdź k nam
- •III.1 Zdrow bądź, królu anjelski
- •III.1 Zdrow bądź, królu anjelski
- •III.2 Chrystus sie nam narodził
- •III.2 Chrystus sie nam narodził
- •III.4 Panna, Panna porodziła
- •III.4 Panna, Panna porodziła
- •III.5 Nuż wy, bielscy panowie
- •III.5 Nuż wy, bielscy panowie
- •III.6 Zstała się nam nowina
- •III.6 Zstała się nam nowina
- •III.7 Mesyjasz, wierny Chrystus nasz
- •III.7 Mesyjasz, wierny Chrystus nasz
- •III.8 Maryja, panno czysta
- •III.9 Jezu Chryste, nasza radość
- •III.9 Jezu Chryste, nasza radość
- •III.10 Augustus kiedy krolował
- •III.10 Augustus kiedy krolował
- •III.11 Dziękujmy wsztćcy
- •III.12 kiedy krol herod królował
- •III.12 kiedy krol herod królował
- •111.13 Dzięki już wszytcy oddajmy panu Bogu
- •III.14 Wesoły nam dzień nastał, Narodzenia
- •III.14 Wesoły nam dzień nastał, Narodzenia
- •III.15 Zdrów bądź, Jezu maluśki, jenżeś krol niebieski
- •III.15 Zdrów bądź, Jezu maluśki…
- •III.16 Dziecię namilejsze, proszę cie, nie płaczy
- •III.16 Dziecię namilejsze, proszę cie, nie płaczy
- •111.17 Z Bożego Naeodzenia
- •111.17 Z Bożego Naeodzenia
- •III.18 Dziecię sie nam narodziło
- •III.19 Kolęda się z alleluja zwadziła
- •III.19 Kolęda się z alleluja zwadziła
- •IV. Pieśni maryjne
- •IV.1 Maryja, czyste dziewice
- •IV.1 Maryja, czyste dziewice
- •IV. Z radości wam powiedam
- •IV. Z radości wam powiedam
- •IV.3 Mocne boskie tajemności
- •IV.3 Mocne boskie tajemności
- •IV.4 Posłuchajcie, bracia miła
- •IV.4 Posłuchajcie, bracia miła
- •IV.5 Posłał przez anjoły
- •IV.5 Posłał przez anjoły
- •IV.6 Zdrowaś, królewno wyborna
- •IV.6 Zdrowaś, królewno wyborna
- •IV.7 Pozdrowienie to jest pirwe
- •IV.7 Pozdrowienie to jest pirwe
- •IV. 8 o przenasławniejsza panno czysta
- •IV. 8 o przenasławniejsza panno czysta
- •IV.9 Zdrowaś, gwiazdo morska
- •IV.9 Zdrowaś, gwiazdo morska
- •IV.10 Krolewno niebieska
- •IV.10 Królewno niebieska
- •IV. 11 o Maryja, kwiatku panieński
- •IV. 11 o Maryja, kwiatku panieński
- •IV. 12 Anjeli słodko śpiewali
- •IV. 12 Anjeli słodko śpiewali
- •IV. 13 Maryja, panno szlachetna
- •IV. 13 Maryja, panno szlachetna
- •IV. 14 Kwiatek czysty, smutnego sierca
- •IV. 14 Kwiatek czysty, smutnego sierca
- •IV. 15 Nasze nadziejo pezemiła
- •IV. 15 Nasze nadziejo pezemiła
- •IV. 16 Anna, niewiasta niepłodna
- •IV. 16 Anna, niewiasta niepłodna
- •IV.17 Już się anjeli wiesielą
- •IV.17 Już się anjeli wiesielą
- •IV. 18 Cesarzowno wszech naświętsza
- •IV. 18 Cesarzowno wszech naświętsza
- •IV.19 Bądź wiesioła, panno czysta
- •IV.19 Bądź wiesioła, panno czysta
- •IV.20 Zdrowaś, gwiazdo morska, Święta Matko
- •IV.20 Zdrowaś, gwiazdo morska…
- •IV. 21 Archanjoła posłał
- •IV.21 Archanjoła posłał
- •IV.22 Zdrowaś od anjoła
- •IV.22 Zdrowaś od anjoła
- •IV.23 Którego świat, ziemia, morze
- •IV.23 Którego świat, ziemia, morze
- •IV. 24 Świebodność Boga Żywego
- •IV. 24 Świebodność Boga Żywego
- •V. Pieśni o świętych
- •V.1 Ach, krolu wieliki nasz
- •V.1 Ach, królu wieliki nasz
- •V.2 Doroto, cna dziewko czysta
- •V.2 Doroto, cna dziewko czysta
- •V.3 Chwała tobie, gospodynie
- •V.3 Chwała tobie, gospodynie
- •V.4 Wszechmogący Panie miły
- •V.4 Wszechmogący Panie miły
- •V.5 o nieskończona boska dobroci
- •V.5 o nieskończona boska dobroci
- •V.6 z pomocą cesarza tego
- •V.6 z pomocą cesarza tego
- •VI.1 Pirzwa kaźń tworca naszego
- •VI.1 Pirzwa kaźń twórca naszego
- •VI.2 Nie miej Boga jinego
- •VI.3 Słuchaj tego wszelika głowo
- •VI.3 Słuchaj tego wszelika głowo
- •VI.4 Mamy wszyćcy k temu się dziś brać
- •VI.4 Mamy wszyćcy k temu…
- •VI.5 o ciało Boga żywego
- •VI.5 o ciało Boga żywego
- •VI.6 Witaj, miły Jezu Kryste
- •VI.6 Witaj, miły Jezu Kryste
- •V1.7 Witaj, miłe, święte ciało
- •VI.7 Witaj, miłe, święte ciało
- •VI.8 Anjelski chlebie, powitaj
- •VI.8 Anjelski chlebie, powitaj
- •VI.9 Jezu, zbawicielu ludzki
- •VI.9 Jezu, zbawicielu ludzki
- •VI.10 Jasne Krystowo oblicze
- •VI.10 Jasne Krystowo oblicze
- •VI.11 Racz ukazać mieły Panie
- •VI.11 Racz ukazać mieły Panie
- •VI.12 Jezu miły, oto ja dziś
- •VI.12 Jezu miły, oto ja dziś
- •VI.17 Świata wszego stworzycielu
- •VI.17 Świata wszego stworzycielu
- •VI.18 Ma w to wierzyć człek wszelaki
- •VI.18 Ma w to wierzyć człek wszelaki
- •VII. Dodatek. Modlitwy pisane prozą rymowaną (Wybór)
- •VII.1 Panie miły, Boże mocny
- •VII.1 Panie miły, Boże mocny
- •VII.2 o Święty Krzyżu, bądź pozdrowion
- •VII.2 o Święty Krzyżu, bądź pozdrowion
- •VII.3 Przez twą, Naświętsza Panno Maria, pięć boleści
- •VII.3 Przez twą, Naświętsza Panno Maria, pięć boleści
- •VII.4 Maryja, Matko Boża, Panno miłościwa
- •VII.4 Maryja, Matko Boża, Panno miłościwa
- •VII.5 Pozdrowiony badźcie wszytki narozkoszniejsze
- •VII.5 Pozdrowiony badźcie wszytki narozkoszniejsze
Nota bibliograficzna
Wielofunkcyjny charakter pieśni religijnej w języku polskim w kulturze naszego średniowiecza spowodował, że tego rodzaju tekstami zajmowali się badacze wielu dyscyplin humanistycznych, co przyczyniło się do sporej rozpiętości wniosków interpretacyjnych. Na liście prac, rozsianych po różnego rodzaju czasopismach specjalistycznych głównie z przełomu XIX i XX w., znajdujemy obok historyków literatury i językoznawców również muzykologów, slawistów, historyków kultury, sztuki, liturgii itp. Trudno jest więc zhierarchizować wskazówki bibliograficzne według konsekwentnie uzasadnionej koncepcji metodologicznej.
Pewnym punktem wyjścia do jakichkolwiek interpretacji średniowiecznej pieśni religijnej w języku polskim są poprawne edycje tych tekstów. Większość utworów ogłaszano w transliteracji (w pisowni oryginalnej) przy zastosowaniu rozmaitych metod edytorskich, co w wypadku rękopisów bezpowrotnie zniszczonych nastręcza badaczowi dzisiejszemu wiele trudności. Wiele odpisów, opublikowanych zwłaszcza w XIX w. z nieistniejących dziś kodeksów rękopiśmiennych, należy z konieczności traktować na prawach oryginału. Wiele tekstów oczekuje na ponowne, krytyczne opracowanie w sposób zaprezentowany w zbiorowym wydaniu Bogurodzicy (oprać. J. Woronczak, E. Ostrowska, H. Feicht, Wrocław 1962).
Zanim całość średniowiecznej poezji w języku polskim ukaże się w kształcie wydawniczym odpowiadającym współczesnym wymogom edytorstwa naukowego, trzeba zadowolić się edycjami dawniejszymi, bądź w uzasadnionych wypadkach sięgać do zachowanych oryginałów rękopiśmiennych czy drukowanych. Pamiętać bowiem należy, że w przypadku tekstów średniowiecznych jedynie kontakt filologa z zabytkiem, bądź z poprawną transliteracją tekstu może być naukowo owocny. Zgrupowane w niniejszym tomie teksty transkrybowane stanowią propozycję wydawcy odczytania trudnego zazwyczaj i niejednoznacznego utworu średniowiecznego. Dołączone w uwagach wprowadzających do poszczególnych tekstów noty bibliograficzne odwołują do prac podstawowych na temat konkretnej pieśni i najważniejszej literatury przedmiotu. Pozostałe wskazówki bibliograficzne można znaleźć w drukowanych katalogach rękopisów średniowiecznych bibliotek polskich. O zbiorach zaginionych podczas ostatniej wojny informuje książka M. Hornowskiej, H. Jasienskiej–Zdzitowieckiej, Zbiory rękopiśmienne w Polsce średniowiecznej, Warszawa 1947. Informacje o niewydanych zbiorach z bibliotek kościelnych podaje półrocznik «Archiwa, Biblioteki i Muzea Kościelne». Cenne wskazówki zawierają artykuły E. Nira: Informator o archiwach, bibliotekach i muzeach kościelnych w Polsce, «Ohrześcijanin w Świecie» nr 54 (1977), s. 62–86; nr 56/57: 1977, s. 199–227; nr 59/60: 1977, s. 191–206. Szereg wskazówek zawiera praca W. A. Pabina, Bibliografia piśmiennictwa o polskich bibliotekach kościelnych za lata 1901–1965, «Studia Theologica Varsoviensa» 1970, nr 2, s. 349–368.
Oprócz podstawowych bibliografii jak Estreicher, Nowy Korbut (t. I, s. 287–296), podstawowym informatorem bibliograficznym do badań nad średniowieczną poezją w języku polskim do roku 1922 jest sumienne, do dziś aktualne studium J. Łosia, Przegląd językowych zabytków staropolskich do roku 1543, Kraków 1915 (wydanie drugie: Początki piśmiennictwa polskiego, Lwów 1922). Podobny charakter ma podręcznik E. Piłata, Historia literatury polskiej w wiekach średnich, t. I–II, Warszawa 1926.
Pierwszą syntezę średniowiecznej liryki religijnej w języku polskim, zawierającą krytyczne opracowanie tekstów, napisał M. Bobowski, Polskie pieśni katolickie od najdawniejszych czasów do końca XVI wieku, Rozprawy Akademii Umiejętności, Wydział Filologiczny, t. XIX, Kraków 1893. Mimo upływu lat jest to do dnia dzisiejszego rzecz podstawowa dla wszelkich badań nad średniowieczną pieśnią religijną. Me spełnia tych warunków wydana równocześnie z Bobowskim synteza J. Surzyńskiego, Polskie pieśni Kościoła katolickiego, Poznań 1891, gdyż zawiera szereg nieścisłości tekstowych (autor był znanym muzykologiem).
Osobny rozdział w dziejach badań nad średniowieczną poezją w Polsce zamyka twórczość naukowa A. Brücknera, odkrywcy wielu tekstów, niestrudzonego wydawcy średniowiecznych zabytków pieśniowych. Należy mieć jednak na uwadze metodykę pracy i druku Brücknera, który wiele cennych znalezisk ogłaszał w mniej znaczących recenzjach, w fachowych czasopismach (recenzje materiałowe!) i w następnych pracach do opublikowanych materiałów już nie nawiązywał. Przy braku dzieł zbiorowych Brücknera utrudnia to dzisiejszemu badaczowi korzystanie z jego olbrzymiego dorobku naukowego. Najważniejsze znaleziska ogłosił Brückner w pracy: Drobne zabytki języka polskiego, Rozprawy Akademii Umiejętności, Wydział Filologiczny, t. XXV, Kraków 1887, a omówił je w popularnym zarysie: Literatura religijna w Polsce średniowiecznej, t. I: Kazania i pieśni, Warszawa 1902 i w pierwszym wydaniu niniejszego zbioru, sporządzonym w 1923 r. Cennym uzupełnieniem prac Brucknera są recenzje jego książek o średniowiecznej liryce polskiej pisane przez J. Fijałka. Wyróżnia się zwłaszcza studium: „Bogurodzica”, «Pamiętnik Literacki)) B. II: 1903.
W okresie międzywojennym prace nad średniowiecznymi pieśniami ograniczały się do drobnych przyczynków materiałowych i interpretacyjnych ogłaszanych głównie na łamach {(Pamiętnika Literackiego». Po 1945 r. systematyczne badania nad interesującym nas tematem rozpoczął J. Woronczak znakomitym studium Tropy i sekwencje w literaturze polskiej do polowy XVI wieku, «Pamiętnik Literacki)), E. XLIII: 1952, z. 1–2, s. 345–368. Tenże badacz opracował wespół z H. Feichtem — muzykologiem i E. Ostrowską — językoznawcą, wspomnianą wyżej monumentalną edycję Bogurodzicy (Wrocław 1962), ogłoszoną w ramach Biblioteki Pisarzów Polskich. W tejże serii ukazały się Polskie wierszowane legendy średniowieczne, oprać. S. Wierczynski i W. Kuraszkiewicz, Wrocław 1962. Spod pióra E. Ostrowskiej wyszło subtelne opracowanie analityczne: O artyzmie polskich średniowiecznych zabytków językowych („Bogurodzica”, „Kazania świętokrzyskie”, „Posłuchajcie bracia mila”), Kraków 1967 oraz tejże, Z dziejów języka polskiego i jego piękna. Studia i szkice, Kraków 1978 (tu m. in. o Bogurodzicy, wiersz o św. Aleksym). Ukazała się też praca S. Urbańczyka „Bogurodzica”. Problemy czasu powstania i tła kulturalnego, «Pamiętnik Literacki» R. LXIX: 1978, z. 1, s. 35–70.
Poezją polską w języku łacińskim zajął się w ostatnich latach H. Kowalewicz, pierwszy u nas wydawca łacińskich sekwencji powstałych na naszym terenie (Cantica Medii Aevi Polono–Latina, t. I: Sequentiae, Varsoviae 1964 oraz opracowanie: Twórczość sekwencyjna wieków średnich [w pracy zbiorowej], Średniowiecze. Studia o kulturze, t. II, Wrocław 1965, s. 132–296). Podsumowanie dotychczasowych badań Kowalewicza stanowi synteza: Zasób, zasięg terytorialny i chronologia polsko–łacińskiej liryki średniowiecznej, Poznań 1967. Ważnym uzupełnieniem badań historycznoliterackich są prace muzykologiczne, głównie H. Feichta, zebrane w tomie wydanym pośmiertnie: Studia nad muzyką polskiego średniowiecza, Kraków 1975. Systematyczne prace nad krytyczną edycją staropolskiej pieśni religijnej prowadził w ostatnich latach zespół kierowany przez J. Nowaka–Dłużewskiego (zm. 1972 r.). Dotychczas ukazały się: Kolędy polskie. Średniowiecze i wiek XVI, oprae. J. Nowak–Dłużewski, S. Nieznanowski, M. Karplukówna, H. Kowalewicz, Z. Bozanow, t. I: Teksty, Warszawa 1966 oraz Polskie pieśni pasyjne, Średniowiecze i wiek XVI, zebrał i opracował M. Korolko, oprać, językowe J.Puzynina przy współudziale T.Dobrzyńskiej, oprac, paleograficzne H. Kowalewicz. Ten sam zespół autorski przygotował do druku: Polskie pieśni wielkanocne. Średniowiecze i wiek XVI (w druku).
