Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy.docx
Скачиваний:
266
Добавлен:
07.01.2020
Размер:
261.5 Кб
Скачать
  1. Расскажите о жанровых особенностях разговорного стиля. Приведите примеры.

Жанры разговорного стиля речи представлены следующими категориями:

  • Беседы. Это жанр речевого общения (диалог или полилог), в котором, при кооперативной стратегии, происходит: а) обмен мнениями по каким-либо вопросам; б) обмен сведениями о личност­ных интересах каждого из участников — для установления типа отношений; в) бесцельный обмен мнениями, новостями, сведениями (фатическое общение). Разные виды беседы характеризуются со­ответствующими видами диалогической модальности.

  • Развоговор. В этом жанре может реализоваться как кооперативная, так и некооперативная стратегия. По целям обще­ния различаются: а) информативный разговор; б) предписываю­щий разговор (просьбы, приказы, требования, советы, рекоменда­ции, убеждения в чем-либо); в) разговоры, направленные на выяс­нение межличностных отношений (конфликты, ссоры, упреки, об­винения). Целенаправленность — характерная черта разговора, в отличие от беседы, которая может быть праздноречевым жанром.

  • Рассказы. Этот жанр представляет собой монолог, который посвящается конкретному событию. Он нужен для того, чтобы сообщить обо всех важных моментах случившегося и выразить итоговую оценку.

  • Споры. Такие жанры разговорного стиля речи позволяют людям защищать какую-либо свою точку зрения. Это происходит неофициально и непринужденно.

  • Письма. Текст разговорного стиля в письме имеет основные цели рассказать о чем-то, поделиться чувствами, установить или сохранить контакт, призвать к чему-либо. При этом люди должны соблюдать некоторые правила этикета, например, приветствовать друг друга и прощаться. Сам же текст пишется в произвольной форме.

  • Записки. В этом жанре также стиль речи разговорный. Он характеризуется тем, что текст обладает краткостью. Его задачей является сообщить о необходимости что-либо сделать, предупредить, пригласить и так далее.

  • Дневники. В этом случае происходит разговор с самим с собой, который фиксируется в письменной форме. Текст разговорного стиля данного жанра может говорить о том, что произошло , какие чувства вызвало событие, свои размышления, а также в дневники записывают какое-либо творчество, например, собственные сочинения.

  1. Фонетические особенности разговорной речи. На фонетическом уровне наблюдается сильная редукция гласных и слов, выпадение согласных: универстет, пожалста, Сан Саныч и т. п.

Особенностью произношения разговорного стиля является то, что он экспрессивно окрашен. Разговорный произносительный стиль является неполным (менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование). Нередко в разговорной речи ударение в словах и формах не совпадает с ударением в более строгих стилях речи: посЕлишь – поселишь.

  1. Охарактеризуйте лексико-фразеологические особенности разговорного стиля. Характерной чертой разговорной речи является её неоднородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики:

  • общекнижная (нейтральная) лексика: лежать, дом, синий, земля;

  • слова с разговорной стилистической окраской: балагурить, тараторить, раздевалка, этакий;

  • термины: девальвация, коррупция, инфляция, спекулировать;

  • иноязычные слова;

  • слова высокой стилистической окраски;

  • просторечные слова;

  • жаргонизмы.

Это объясняется, во-первых, тематическим разнообразием разговорной речи: разговорная речь не ограничивается рамками бытовых тем. Во-вторых, это объясняется тем, что разговорная речь осуществляется в двух тональностях – серьёзной и шутливой, и в последнем случае возможно использование разнообразных элементов.

1. В разговорном стиле, по сравнению с научным и официально-деловым, значительно выше удельный вес нейтральной лексики. Многие стилистически нейтральные слова употребляются в переносных значениях, специфичных именно для данного стиля: ворона, корова, лиса.

2. Широко используется лексика бытового содержания: жадничать, мигом, тормошить, крошечный, невдомёк, электричка, потихоньку.

3. Слова с конкретным значением преобладают над словами абстрактными.

4. Разговорный стиль характеризуется богатством эмоционально-экспрессивной лексики и фразеологии: трудяга, котик, бахвалиться, безголовый, втесаться, дармоед, старикан, глупыш, дурочка; брать измором, лезть в бутылку, от горшка два вершка, ударить по карману.

5. Фразеология в разговорной речи часто переосмысляется, изменяет форму, активны процессы контаминации и комического обновления фразеологизма. Слово с фразеологически обусловленным значением может употребляться как самостоятельное, сохраняя при этом значение целого фразеологизма: не суйся – соваться – совать нос не в свое дело; сорвалось – сорваться с языка. В этом находит отражение закон экономии речевых средств и принцип неполноконструктивности. Особую разновидность разговорной фразеологии составляют стандартные выражения, привычные формулы речевого этикета типа Как дела? Доброе утро! Будьте любезны! Благодарю за внимание! Прошу прощения!

6. Употребление нелитературной лексики (жаргонизмов, просторечных слов, вульгаризмов, грубых и бранных слов) – это не нормативное явление разговорного стиля, а скорее нарушение норм, так же, как и злоупотребление книжной лексикой, придающей разговорной речи искусственный характер.

  1. Словообразовательные особенности разговорного стиля.

Словообразовательные особенности:

· суффиксы субъективной оценки (-к-, -оньк/еньк-)

· суффиксы, которые придают слову экспрессивную окраску (специальные для частей речи) прилагательные - -ущ/ющ, -енн-, -аст- (толстущий, широченный, головастый) глаголы – приставочные образования: -однократный способ действия –ну- (щегольнуть, крутануть) -длительное ограниченное –ыва/ива- (сиживать, говаривать) -начинательный способ действия (закутить) характерно образование существительных ж. р. при литературно нейтральных формах м. р. (мэрша, адмиральша, профессорша) – придает стилистическую сниженность, выражают отрицательную эмоциональную экспрессию

  1. Морфолого-синтаксические особенности разговорного стиля.

  1. Употребление местоимений, особенно личные (я, мы, ты, вы, он, она, оно, они) и указательные (этот, тот, такой)

  2. Часто используются модальные и эмоционально-экспрессивные частицы (вон, пусть, так-таки, прямо, уж, именно, а то и др.) и междометия (о, ах, ой, ура, браво, батюшки, а, ух, фи, фу, тьфу, ей-ей)

  3. Над существительным преобладает глагол.

  4. Употребляется краткая форма страдательного причастия прошедшего времени среднего рода единственного числа: перепахано, сказано, сделано, написано

  5. Употребление глаголов многократного действия: сиживал, говаривал, хаживал, читывал; и однократного действия: толканул, долбанул, крутанул, стеганул

  6. Разговорные формы глаголов: прочту (ср. книжное прочитаю), подыму (ср. книжное подниму), не видать (ср. книжное не видеть), не слыхать (ср. книжное не слышать), махаю (ср. книжное машу)

Синтаксические: Наиболее ярко и последовательно особенности разговорной речи проявляются в синтаксисе. Здесь отчётливо прослеживается тенденция к экономии речевых средств, к упрощению языка.

1. Именительный падеж употребляется в тех случаях, когда в кодифицированном языке возможны только косвенные падежи: Следующая / нам выходить (из разговора в автобусе); Голубенькая футболка / покажите (из разговора в магазине); У нее шуба лиса; Пятый. – Мне выше (из разговора в лифте).

2. В разговорной речи очень частотны бессоюзные предложения, смысловые отношения между частями которых очень различны, определить их иногда трудно: Зайду в магазин / соль нужна; Смотрю в окно / дождь; Вот такие сапоги хочу / девушка прошла.

3. В разговорной речи очень частотны неполные предложения (эллиптические), т.е. предложения, в которых опущен тот или иной член предложения. Особенно характерны ситуативно неполные предложения (т.е. понимаемые собеседником только в конкретной ситуации): Приедешь – позвони. Остановите на следующей; Закипит / выключи; Два до Фрязино; Бери только купе.

4. В разговорном синтаксисе преобладают простые предложения, причём в них часто отсутствует глагол-сказуемое, что придает высказыванию динамичность: Я в кино. Он в столовую. Мне бы конспекты. Завтра домой. Пожалуйста, два пакета молока (дайте).

5. Порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариантностью. Он более свободный, чем в книжных стилях. Наиболее важный, существенный элемент, имеющий главное значение в сообщении, обычно помещается в начало высказывания: Снег сильный с утра был. Странный он. Побыстрее надо ехать. Ушли они все.

6. Часто используются слова-предложения, а также междометия и междометные фразы: Ясно? Нет? Почему? Можно. Вот ещё! Мамочки! Ой! Эх ты!

7. В целях экспрессивного выделения нередко сложноподчиненное предложение начинается с придаточной части: Что делать – не знаю. Что не испугался – молодец. Кто смелый – выходи.

  1. Охарактеризуйте изобразительно-выразительные средства.

 Изобразительно-выразительные средства русского языка — это художественные приемы, создающие образность повествования. Именно благодаря им русский язык неповторим, колоритен и поэтически ярок.

 Все изобразительно-выразительные средства подразделяются на: лексические (специальные: тропы, неспециальные: синонимы, антонимы и др.) синтаксические (стилистические фигуры речи); фонетические. Лексические изобразительно-выразительные средства языка — тропы — это слова и выражения, употребляемые в переносном смысле, с целью создания эмоционального образа при описании какого-либо явления. Тропы дают возможность не только понять, но и почувствовать то, что описано или сказано словами. Синтаксические изобразительно-выразительные средства — фигуры речи — это особое построение слов для усиления эмоционального воздействия от текста. Фигуры речи заставляют сильнее прочувствовать те моменты, на которых автором сделан акцент.

основные элементы синтаксических изобразительно — выразительных средств — фигур речи. Риторическое обращение — это условное обращение для усиления выразительности сказанного, для создания разных оттенков настроения. Например, “Беларусь моя, как я тебя люблю!” или “Послушай, будь другом.” Риторический вопрос — это вопрос, не требующий ответа, иначе говоря вопрос-утверждение. Например, “Быть или не быть?” или “Любите ли вы море, как люблю его я?” Анафора — это единоначалие, повторение звуков и слов в начале каждого высказывания отдельно взятого отрывка речи. Например, “Пусть придет зима, пусть ляжет снег, пусть завьюжит, заметет — пора бы уж.”

основные элементы лексических изобразительно-выразительных средств — троп. Эпитет — это художественно-образная характеристика явления: статные осины, могучий дуб, томительный свет. Метафора — это скрытое сравнение: крыло самолета, лунный серп, костер заката.

 Метонимия — это переименование предмета или явления на основании близких, легко понимаемых связях между заменяемыми словами. Например, лес поет (вместо “птицы в лесу поют”); город спит (вместо “жители города спят”); чайник кипит (вместо “вода в чайнике кипит”). Синекдоха — это название целого через его часть и наоборот. Например, береги копейку (деньги); волнуется зритель (зрители). Гипербола — это художественное преувеличение: океан любви; бесконечная равнина; не видеться сто лет.

Сравнение — это создание образа через сопоставление объектов. Например, нахмурился, словно туча; в море, как в зеркале, отражается луна. Олицетворение — это изображение предметов или явлений живыми, наделенными способностью чувствовать, мыслить, говорить. Например, из-за туч выглянуло солнышко; лес настороженно молчит.

Литота — это художественное преуменьшение: жизнь, как один миг; мужичок с ноготок; дюймовочка. Перифраза — это иносказание, когда название предмета заменяется образным оборотом. Например, черное золото (нефть); царь зверей (лев); погрузиться в сон (заснуть).