Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Voprosy.docx
Скачиваний:
266
Добавлен:
07.01.2020
Размер:
261.5 Кб
Скачать
  1. Разновидности аббревиатур. Особенности их произношения.

Буквенные аббревиатуры читаются по названию букв, например: СССР [эс-эс-эс-эр], ЭВМ [э-вэ-эм], МГУ [эм-гэ-у], НТВ [эн-тэ-вэ].

Звуковые аббревиатуры состоят из начальных звуков слов исходного словосочетания, например: МИД [мид], вуз [вуз], ГУМ [гум]. Как правило, звуковые аббревиатуры образуются тогда, когда внутри аббревиатуры имеются гласные звуки (это позволяет прочесть аббревиатуру по слогам): вуз (1 слог), МХАТ (1 слог), МГИМО (2 слога).

Буквенно-звуковые аббревиатурысостоят как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание: ЦСКА [цэ-эс-ка].

Интересные особенности есть у аббревиатур, имеющих в своем составе звук [ф]: ФРГ и ФСБ. Первоначально аббревиатура ФРГ произносилась как буквенная (то есть читалась по названию букв: [эф-эр-гэ]). Но так как буква Ф в разговорной речи произносится как [фэ], что объясняется экономией речевых средств, в частности артикуляционными законами (и нашей «языковой ленью», как полагает К. С. Горбачевич), то сегодня зафиксировано произношение ФРГ как [фэ-эр-гэ] – буквенно-звуковая аббревиатура, ср.: ФСБ [фэ-эс-бэ] и [эф-эс-бэ].

За аббревиатурой США по традиции закрепилось произношение [сэ-шэ-а], т. е. она является особой аббревиатурой: читается по буквам, но не так, как это принято в литературном языке, а так, как буквы С [эс] и Ш [ша] называют в разговорной речи.

В современном русском языке не склоняются все инициальные (состоящие из первых букв слов) аббревиатуры, оканчивающиеся на гласный, например: МГУ, ОАО.

Обычно склоняются аббревиатуры звукового характера с опорным словом мужского рода: МХАТ, ГАБТ, ГОСТ.

К числу несклоняемых аббревиатур относятся:

1. инициальные аббревиатуры буквенного характера: СНГ, ГУВД, ФСБ и др.;

2. аббревиатуры с опорным словом среднего и женского рода: ТАСС, МАПРЯЛ, АЗС, ГЭС (но МИД – допустимо склонять и не склонять);

3. заимствованные аббревиатуры, оканчивающиеся на твердый согласный (например, MAN – автомобильная компания);

4. такие слова, как завкафедрой, Минобороны, Минобрнауки, замминистра, замдиректора, завскладом и т. п.

  1. Слово как основная номинативная единица языка. Форма и значение слова. Типы лексического значения слова.

Слово – это минимальная значимая единица языка, обладающая позиционной самостоятельностью (морфемы внутри слова такой самостоятельностью не обладают), свободно воспроизводимая в речи для построения высказывания.

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

    1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения: 1. 'Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках'. 2. 'Цвета сажи, угля'. 3. 'Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева' (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться.

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. Д.

У слова черный такие переносные значения: 1. 'Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым': черный хлеб. 2. 'Принявший темную окраску, потемневший': черный от загара. 3. 'Курной' (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. 'Мрачный, безотрадный, тяжелый': черные мысли. 5. 'Преступный, злостный': черная измена. 6. 'Не главный, подсобный' (только полная форма): черный ход в доме. 7. 'Физически тяжелый и неквалифицированный' (только полная форма): черная работа и т. Д.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена; кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы. Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

    1. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова; мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, постройка, перестройка, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

    2. По возможности лексической сочетаемости значения слов делятся на свободные и несвободные. Первые имеют в своей основе лишь предметно-логические связи слов. Например, слово пить сочетается со словами, обозначающими жидкости (вода, молоко, чай, лимонад и т. П.), но не может сочетаться с такими словами, как камень, красота, бег, ночь.

Несвободные значения слов характеризуются ограниченными возможностями лексической сочетаемости, которая в этом случае определяется и предметно-логическими, и собственно языковыми факторами. Например, слово одержать сочетается со словами победа, верх, но не сочетается со словом поражение. Можно сказать потупить голову (взгляд, глаза, очи), но нельзя – «потупить руку» (ногу, портфель).

Несвободные значения делятся на фразеологически связанные и синтаксически обусловленные. Первые реализуются только в устойчивых (фразеологических) сочетаниях: заклятый враг, закадычный друг (нельзя поменять местами элементы этих словосочетаний).

Синтаксически обусловленные значения слова реализуются только в том случае, если оно выполняет в предложении необычную для себя синтаксическую функцию. Так, слова бревно, дуб, шляпа, выступая в роли именной части составного сказуемого, получают значения 'тупой человек'; 'тупой, нечуткий человек'; 'вялый, безынициативный человек, растяпа'.

    1. По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида: номинативные, назначение которых – номинация, называние явлений, предметов, их качеств, и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак. Например, в словосочетании высокий человек слово высокий указывает на большой рост; это его номинативное значение. А слова долговязый, длинный в сочетании со словом человек не только указывают на большой рост, но и содержат негативную, неодобрительную оценку такого роста. Эти слова обладают экспрессивно-синонимическим значением и стоят в ряду экспрессивных синонимов к нейтральному слову высокий.

    2. По характеру связей одних значений с другими в лексической системе языка могут быть выделены:

Автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок; Соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко – далеко, хороший – плохой, молодость – старость; Детерминированные значения, т. Е. такие, «которые как бы обусловлены значениями других слов, поскольку они представляют их стилистические или экспрессивные варианты…». Например: кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь); прекрасный, замечательный, великолепный (ср. хороший).

  1. Стилистически нейтральная лексика. Стилистическая окрашенность. Двуплановая стилистическая окрашенность.

    Стилистически нейтральная лексика - составляет основу словесных средств языка. Она употребляется во всех разновидностях как письменной, так и устной речи. Нейтральные слова служат для н а з ы в а н и я предметов, свойств, действий и с о о б щ е н и я различной информации, без каких-либо оценок этой информации говорящими: книга, дом. теория, большой, деревянный, делать, играть, разговаривать, всегда, там, наш, этот и мн. др.

Стилистически окрашенная лексика – лексика, принадлежащая к определенному стилю языка. Термины – тоже стилистич. Окраш. Слова.

Стилистич. Окрашенность языковых средств – первооснова и главный ресурс стилистики. Она зависит прежде всего от сферы их употребления.

Существует огромное кол-во слов, лишенных стилистической окраски. Эти слова не ограничены никакой определенной сферой употребления. Такие слова называют нейтральными (стол, ходить, стена и т.д.).

Те языковые средства (слова, фразеологизмы, грамматические формы), которые выступают только в определенной сфере (например, в сфере разговорно-бытовой речи), становятся стилистически окрашенными, маркированными (напр.: набедокурить, потасовка, рвать и метать и т.д.).

Все слова языка можно разделить на нейтралные и стилистически окрашенные (обладающие функционально-стилевой окрашенностью, т.е. принадлежащие к определённому стилю языка).

Слово, обладающее не только функционально-стилевой, но и эмоционально-экспрессивной окрашенностью, будет называться двупланово стилистичеки окрашенным.

Например: слова «верзила», «мазня» - разговорные (первый план стилистич. окр.) вместе с тем и отрицательно-оценочные (второй план стилистич. окр.).

Двуплановая стилистич. окрашенность наблюдается главным образом у разговорных и публицистических слов и выражений.

Среди публицистически окрашенных лексико-фразеологических средств языка большинство имеет либо положительно-оценочную окрашенность (новатор, передовик, труженик), либо отрицательно-оценочную (марионетка, пресловутый).

  1. Употребление многозначных слов и омонимов. Пути возникновения омонимов. Разграничение омонимов и многозначности. Ошибки, связанные с неправильным употреблением омонимов и многозначных слов.

  1. в результате совпадения по форме слова исконного и слова заимствованного:

клуб, клубиться1 - русское: клуб дыма, облака клубятся;

клуб, клубиться2 - англ.: сельский, ночной клуб; клубиться компанией;

лейка1 - русское: садовая лейка;

лейка2 - немецкое: фотоаппарат;

брак1 - русское от брать

брак2 - немец. дефект в работе;

рубка1 - русское от рубить

рубка2 - голланд. «закрытое помещение на верхней палубе судна»

  1. в результате совпадения по форме слов, заимствованных из разных языков (одного языка), но в разных значениях - нередко в разное время:

фокус1 - латынь: оптический.;

фокус2 - немецкое: трюк

гриф1 - греческое: название крупной птицы от мифологического животного; крупный гриф;

гриф2 - немецкое: «пластина из дерева у струнных инструментов»; гриф гитары;

гриф3 - французское: «печать для штампа, оттиск этой печати»; гриф «совершенно секретно»;

корнет1 - французское: молодой, стройный корнет; от cornette - знамя

корнет2 - французское: партия к., играть на корнете; от cornet - рожок;

  1. в результате расхождения значений многозначного слова в процессе его исторического развития:

живот1 - «часть тела»: большой, круглый живот;

живот2 - «жизнь»: лишить живота;

живот3 - «сельскохозяйственное животное»: животов полон двор;

палата1 - «в больнице»: большая, светлая; для тяжелых больных;

палата2 - «учреждение, орган власти»: книжная, промышленная, торговая; верхняя, нижняя палата парламента;

лавка1 - деревянная, сидеть на л.; лавка2 - скобяная;

рак1 - сварить раков; рак2 - излечивать рак (см. комментарий: СРЯ / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989. С. 210)

Путь образования омонимов в результате распада полисемии вызывает наибольшие сомнения и трудности. Одни ученые считают его продуктивным (В.И. Абаев, М.И. Галкина-Федорук); другие - крайне непродуктивным (В.В. Виноградов); третьи признают «некоторую активность» процесса распада полисемии, указывая на сложность разграничения омонимии и полисемии (О.С. Ахманова, А.А. Реформатский, М.И. Фомина).

  1. в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке, или изменений в орфографии слов (таких омонимов в языке немного)

лук1 «растение»; лук2 - «оружие» (лоукъ - л@къ)

мир1 - «покой»; мир2 - «вселенная» (миръ и мiръ)

  1. в результате различных словообразовательных процессов:

  1. путем присоединения к одной и той же основе аффиксов с разными значениями:

задуть1 начать дуть - задуть2 погасить;

перекрыть1 покрыть заново - перекрыть2 закрыть для движения;

лезгинка1 «танец» - лезгинка2 «женщина»;

городище1 «большой город» - городище2 «место, где в древности был город»

  1. путем совпадения производных слов с разным морфемным составом и непроизводных слов:

норка1 «животное» - норка2 «нора»; НО: норка3 - «мех»;

учительство1 «учителя» - учительство2 «процесс»;

бумажник1 «рабочий» - бумажник2 «кошелек»

  1. путем присоединения аффиксов к омонимичным основам:

заварить1 «чай, клейстер, трещину» - заварить2 «дело, кашу, кутерьму»;