Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Введение в языкознание. Учебное пособие для студентов дистанционного обучения - Зенков Г.С., Сапожникова И.А..doc
Скачиваний:
470
Добавлен:
24.05.2014
Размер:
439.3 Кб
Скачать

§ 20. Правила выделения фонем

Приступая к описанию звукового строя любого языка, лингвист должен быть осведомлен о количественном составе фонем, которым он располагает. Честь формулировки правил выделения фонем принадлежит основоположнику фонологии проф. Н.С. Трубецкому [16, с. 52-57]. Приведем основные из них в своей редакции и проиллюстрируем примерами из русского языка.

Первое правило. Если два звука встречаются в одной и той же позиции и их взаимная замена приводит к изменению смысла слов, эти звуки являются разновидностями двух фонем. Примеры: <п>ар - <б>ар, <с>лой - <з>лой, ко<с>а - ко<з>а, т<о>к - т<а>к, <л>ук - <л>ук, ко<н> - ко<н>.

Второе правило. Если два звука встречаются в одной и той же позиции, но их взаимная замена не влечет за собой изменения смысла слов, эти звуки являются разновидностями (вариантами) одной фонемы. В примере [г]осподи! и [¡]осподи! взрывное [г] и щелевое [¡] принадлежит фонеме <г>.

Третье правило. Если два звука никогда не встречаются в одной и той же позиции, они являются комбинаторными вариантами одной фонемы. Примеры:

п[˙б]тый - п[д]т, где оба [а] принадлежат фонеме <А>; влз – везу, где чередуются в составе одной и той же морфемы ˙оз> и гласные [ о ] // [иэ], и согласные [ с ] // [ ç ]. Члены чередования первой пары звуков являются разновидностями фонемы <о>, второй пары звуков – разновидностью фонемы <з>.

От чередований указанного типа, которые являются фонетически – позиционными, т.е. обусловленными действием «живых» позиционных законов (такие чередования не знают никаких исключений), нужно отличать фонетически – непозиционные чередования, доставшиеся носителям современных языков по традиции. Их обычно называют грамматическими, поскольку чередования происходят перед грамматическими единицами, вызываются их требованиями, например, хо<д>ить - хо<ж>у, во<д>ить - во<ж>у (д’//ж), но<с’>ить - но<ш>у, про<с’>ить - про<ш>у (с // ш) и т.п. По своей сущности чередования первого типа являются внутрифонемными, чередования второго типа – межфонемными. Их изучением занимается морфонология – особый раздел языкознания, занимающий промежуточное положение между фонологией и морфологией.

§ 21. Фонематическая транскрипция

Разграничение понятий звука и фонемы предполагает разграничение двух видов транскрипции – фонетической и фонологической (иначе –фонемной или фонематической).

Необходимость по возможности более точного отражения на письме особенностей звучащей речи требует от фонетической транскрипции использования дополнительно к алфавиту определенного набора диакритических знаков. Их перечень и рекомендации к употреблению подробно оговорены в § 17 настоящего пособия.

Применение фонематической транскрипции не требует подробных разъяснений, так как она призвана фиксировать не звуковую, а фонемную данность языка. Если основные понятия фонетики и фонемики как одного из ее разделов усвоены в увязке фонетических процессов с понятиями фонем, вариантов, позиций и т.п., фонематическая транскрипция, основанная на проверке звуков слабых позиций по сильным позициям с целью определения фонемного статуса этих звуков, особых трудностей не представляет. Нужно просто овладеть техникой перевода знаков фонетической транскрипции в знаки фонем как инвариантных единиц звуковой системы языка, очищенной от деталей реального произношения во всем многообразии его особенностей.

Тексты, записываемые фонематической транскрипцией, заключаются в ломаные скобки: <>.

Примеры записи одного и того же текста средствами 1) орфографии, 2) фонетической транскрипции, 3) фонематической транскрипции:

2 3 1 3 1 1 2 3 1 2 2 3 1

  1. Люблю я пышное природы увяданье.

2) [л˙ублэ ja пышнъ1ь прируды увиэ дбн1ь].

3) < лублу ja пишноjo природи увадан’jo>.

Соседние файлы в предмете Лингвистика