- •Оглавление Стилистика текста
- •Часть I включает разделы:
- •Часть II включает:
- •Список основной литературы Стилистика
- •Литературное редактирование
- •Тема 17 Понятие «текст» в современной лингвистике. Основные категории текста. Типология текстов
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •1) Что такое «Сент-Йорре»? Препарат разработан учеными одной из ведущих лабораторий Франции. Это высокоэффективная формула потери веса.
- •Спрашивайте в аптеках
- •2) Открой карту
- •Живи с драйвом
- •3) Жизнь прекрасна
- •4) Семь пятниц для счастья! семь пятниц
- •5) Новинка!
- •Тема 18 Информационная и семантическая структура текста
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Тема 19 Структурно-синтаксическая организация текста
- •Список литературы
- •З адания для самостоятельной работы
- •Тема 20
- •Поэзия и проза как две художественные системы
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Структура текста
- •Тема 21 Текст как система и структура. Интерпретация текста
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Для справок: Понятие интерпретации
- •Тема 22 Интертекстуальность. «Чужое слово» в тексте: стилизация, сказ, пародия
- •Список литературы
- •Задания для самостоятельной работы
- •Для справок: Понятие интертекстуальность
- •Тема 23 Методы и приемы лингво-стилистического анализа текста
- •Методы и приемы лингво-стилистического анализа текста:
- •Задания для самостоятельной работы
- •Итоговые контрольные работы
- •Контрольная работа № 1 «Лингво-стилистический анализ текста»
- •Контрольная работа № 2 «Литературное редактирование материалов средств массовой коммуникации»
- •Приблизительный перечень экзаменационных (проверочных) вопросов по курсу «стилистика»
- •Список литературы для собеседования
- •1. Возможный план анализа художественного текста
- •IV. Лингвистические причины множественности и ограниченности интерпретаций данного текста.
- •V. Вывод об особенностях идиостиля данного текста.
- •3. Возможный вариант анализа стилистических средств художественного текста (уровневый анализ)11 Паяц-Петрушка
- •Трещоткой; он –
- •Высоко!
- •[6] Меня же, дрожащего, покрытого смертной испариной, продолжают
- •Графика
- •Фонетика
- •[6] Дрожащего, покрытого смертной испариной, продолжают;
- •Лексика и семантика
- •Морфология
- •Синтаксис
- •Курий крик –
- •Вскинутый – высоко!
- •Продолжают
- •4. Возможный вариант фоносемантического анализа (о. Мандельштам «Невыразимая печаль …»)12
- •5. Возможный вариант анализа языка научной прозы 13 текст 1
- •Стилистические особенности и жанровая природа текста
- •Особенности структурной организации текста
- •Стилистические приемы и их роль в выполнении коммуникативных установок автора
- •Текст 2
- •Метаязык описания и причины его выбора. Сочетание информативности и образности
- •6. Возможный вариант анализа языка художественной прозы 14
- •Стилистические особенности и жанровая природа текста
- •Особенности структурной композиции текста
- •Стилистические приемы и их роль в выполнении художественного замысла автора
- •8. Лингвистические знаки интертекстуальных взаимодействий 16 Интертекст и тропы
- •Модели лингвистической и маркированной интертекстуальности
- •1. Цитата, соотносимая с предикативной единицей:
- •2. Цитата, соотносимая со словосочетанием или лексемой (отдельным словом):
- •3. Лексико-парадигматический вариант:
- •3А. Синонимы и гипонимы
- •3. Лексико-парадигматический вариант:
- •3Б. Противопоставления и корреляты
Метаязык описания и причины его выбора. Сочетание информативности и образности
Метаязыком описания является своего рода язык-посредник, с помощью которого удается избежать стандартного упрощенного описания явления. Поэтическое повествование об ученом дает почувствовать его стиль, стиль же мы обычно воспринимаем чувственно, интуитивно. Стремясь постигнуть особенность другого человека, мы невольно подстраиваем свое описание этого человека под его стилистическую манеру, систему. Все это следует оценить как сознательно, намеренно выбранный стилистический прием, так как "сюитность", разноплановость примеров и образов Мандельштама задана описываемой манерой Дарвина обращаться к разноплановым примерам.
6. Возможный вариант анализа языка художественной прозы 14
...Сыночка жаль, батюшка, трехлеточек был, без трех только месяцев и три бы годика ему. По сыночку мучусь, отец, по сыночку. Последний сыночек оставался, четверо у нас было с Никитушкой; да не стоят у нас детушки, не стоят, желанный, не стоят... Последнего схоронила и забыть не могу. Вот точно он тут предо мной стоит, не отходит. Душу мне иссушил. Посмотрю на его бельишечко, на рубашоночку аль на сапожки и взвою... И хотя бы только взглянула на него лишь разочек, только один разочек на него бы опять поглядеть... послыхать его, как он играет на дворе...
Ф. М. Достоевский. «Братья Карамазовы»
Стилистические особенности и жанровая природа текста
Текст представляет собой художественный монолог, повествование героини о своих чувствах. Отнесенность текста к художественному стилю (а, например, не к разговорной речи) доказывает особая его стилистическая обработанность - синтаксически, ритмически, по характеру своей образности текст напоминает фольклорный плач (является его стилизацией). В тексте преобладает эмоционально-оценочная лексика - сыночек, трехлеточек, годик, Никитушка, детушки, бельишечко, рубашоночка, сапожки, разочек. Намеренное сгущение уменьшительно-ласкательных слов в тексте призвано выразить особое психологическое состояние героини - боль, горе утраты, страдание матери по потере сына.
В соответствии с особенностями художественной речи в тексте встречаются слова и выражения различных сфер употребления - диалектные (стоять - жить), просторечные (взвыть - внезапно и сильно заплакать, послыхать - послушать, иссушить душу - измучать). Их выбор мотивирован не только установкой автора на создание речевого портрета женщины из простонародья, но и стремлением с их помощью как можно более точно передать предельную эмоциональную взволнованность героини. Отличительная особенность лексики - относительно слабая их образность, что более точно передает естественность, искренность чувств. Наиболее заметное образное слово - глагол стоять - жить связан с типичным народным представлением отвлеченных понятий в наглядно-зримой форме и может быть понят также как символический (ср. лежать - быть мертвым), употребление его с отрицанием - способ эвфемизации понятия смерти.
В тексте отмечается многообразие глагольных форм - настоящее, прошедшее, будущее время (мучусь, не могу забыть, схоронила, посмотрю), глаголы со значением реальной и ирреальной модальности, что связано с разноплановостью повествования героини.
В синтаксическом плане в тексте использованы разговорные синтаксические структуры - односоставные предложения различных типов (Сыночка жаль, По сыночку мучусь), неполные предложения (Последнего схоронила). Част обратный порядок слов (не стоят у нас детушки), активно используются разговорные частицы (хотя бы, лишь, точно), много повторов (не стоят у нас детушки, не стоят, желанный, не стоят), обращений (батюшка, желанный). В целом писатель воссоздает естественную живую речь, отчего описание горя становится психологически достоверным.