- •Висновки
- •11. Принципи орфографії
- •14 Лексичні норми сучасної української мови - реферат українською
- •22 Іменник
- •23 Прикметник
- •Займенник
- •Зв'язок числівників з іменниками
- •25 Прийменникові конструкції з по при перекладі з російської мови українською
- •35 За терміном виконання:
- •37 Порядок адресування документів
- •41 Етикет службового листування
- •Загальні правила бібліографічного опису Частини, елементи й ділянки опису Прийоми виділення окремих частин тексту
- •3. Оформлення приміток, додатків, виносок до тексту
- •Зразок тексту з однією приміткою
- •Зразок тексту з двома примітками
- •Зразок застосування виноски
11. Принципи орфографії
Орфографія – історично сформована система правил, що визначають написання слів згідно з усталеними нормами. Центральним поняттям правопису є орфограма, під якою розуміють написання слова, що вибирається з кількох можливих і ґрунтується на сформульованому і закріпленому в системі орфографії правилі.
Основу української орфографії складають два головні принципи – фонематичний і морфологічний. Певну роль відіграють також історичний (або традиційний) і смисловий (або семантико-диференціюючий) принципи. Згідно з фонематичним принципом написання слів ґрунтується на якнайповнішому врахуванні їх літературно-нормативного звучання, тобто слова пишуться так, як вимовляються за нормами орфоепії: шостий – шести, гарячий, боягузтво, кроїти – краяти, сонце, материнка – яблунька, гілка - тополька. Морфологічний принцип полягає в тому, що значущі частини споріднених слів (морфеми) пишуться однаково, незважаючи на те що вони в різних формах того самого слова або в споріднених словах звучать по-різному: крутишся – [к р y' т ие с':а]. Суть історичного принципу полягає в тому, що деякі написання не зумовлюються ні вимовою, ні морфологічною будовою слова, їх написання перевіряємо за словником: леміш, левада, кишеня, комин. Вони виникли історично. Смисловий принцип орфографії лежить в основі диференціації за допомогою різних написань: 1) власних і загальних назв: Орел і орел; 2) слів і прийменниково-іменникових конструкцій та часток не, ні з самостійними словами (разом – окремо): убік – у бік, неволя – не воля; 3) складних слів і словосполучень (разом – окремо): відвідати палатку легкопоранених – у палаті було кілька легко поранених осколками. Тобто, щоб написати слово, треба осмислити, що воно означає.
1 чергування голосних звуків
2 чергування приголосних звуків при словотворенні і словозміні
3 чергування у з в, і з й
4 спрощення в групах приголосних
5 правила вживання мякого знака
6 правила вживання апострофа
7 подвоєння префіксів і суфіксів
8 подвоєння і подовження приголосних
9 написання слів разом і через дефіс
10 правопис слів іншомовного походження
11 правопис прізвищ і географічних назв
12 правила вживання великої букви
12
Складні слова в українській мові пишуться разом і через дефіс.
написання складних іменників
Разом пишуться:
1. Складні іменники, що утворені за допомогою сполучних го-лосних: білокрильці, вантажообіг, вертоліт, водогін, життєздат-
Українська мова за професійним спрямуванням
Додатки
ність, землечерпалка, картоплесаджалка, лісосплав, силосонаван-тажувач, тепловоз, чорнозем, щитоподібний.
2. Складні іменники, які утворені без сполучних голосних: пе-рекотиполе, пройдисвіт, зірвиголова, Непийпиво, сімдесятиріччя (але: 750-річчя, 500-річчя); іменники, перша частина яких пів-, на-пів-, полу-, спів-: півлісу, півскладу, півуніверситету, півфірми, на-півавтомат, полумисок, співавторство.
3. Складні іменники, які утворені з трьох і більше основ: ав-томотоклуб, агрометеостанція, держветмедицина, термогі-дродинаміка.
Через дефіс пишуться:
1. Складні іменники, що позначають близькі (синоніми) чи про-тилежні (антоніми) за змістом поняття: батько-мати, хліб-сіль, південь-північ, купівля-продаж.
2. Складні іменники, що означають спеціальність, професію, а також назви людей з першою частиною віце-, екс-, лейб-, обер-, унтер-, штаб(с)-: лікар-консультант, інженер-економіст, віце-прем'єр, екс-чемпіон, лейб-гвардія, обер-лейтенант, унтер-офіцер, штабс-капітан.
3. Складні іменники – одиниці виміру: кілограм-молекула,
людино-день.
4. Складні іменники з пів- з наступною власною назвою: пів-Єланця, пів-Миколаєва, пів-Америки, пів-Чернігова, пів-Азії.
5. Складні іменники, що означають державні посади, військо-ві, наукові звання: прем'єр-міністр, член-кореспондент, контр-адмірал, генерал-майор.
написання складних прикметників
Складні прикметники пишуться разом і через дефіс.
Разом пишуться:
1. Прикметники, утворені від підрядних словосполучень: високо-ерудований (висока ерудиція), зернозбиральний (зерно збирати), по-лезахисний (поле захищати), напівстиглий, народногосподарський (народне господарство), зерноочисний, деревообробний, картоплез-биральний, машинобудівний.
Українська мова за професійним спрямуванням
Додатки
2. Прикметники, у яких друга частина дієслівна: волелюбний. Але: прикметники з другою префіксальною частиною пишуться через де-фіс: вантажно-розвантажувальний, контрольно-вимірювальний.
через дефіс пишуться:
1. Прикметники, утворені від складних іменників, що пишуть-ся через дефіс: віце-президентський (віце-президент), дизель-моторний (дизель-мотор).
2. Прикметники, утворені від двох і більше прикметників, що пе-ребувають між собою у сурядному зв'язку: фінансово-економічний (фінанси й економіка), кисло-солоний (кислий і солоний), електронно-обчислювальний, підзолисто-болотний.
3. Прикметники, у яких перша частина вказує на відтінок кольо-рів: світло-зелений, темно-вишневий, жовто-блакитний, молочно-синій, але: жовтогарячий (окремий колір).
4. Складні назви проміжних сторін світу: північно-західний,
південно-східний.
написання складних прислівників
Складні прислівники пишуться разом, окремо і через дефіс. Разом пишуться:
1. Прислівники, утворені поєднанням кількох основ: безвісти, босоніж, віднині, голіруч, відтепер, ліворуч, насамперед, набагато, надовго, насправді, привселюдно, позаторік, навічно, надалі, напід-питку, стрімголов, чимдуж.
2. Прислівники, утворені поєднанням часток аби, ані, де, чи, що, як із будь-якою частиною мови: аніскільки, анітрохи, деколи, щовечо-ра, щоправда (але: дарма що, хіба що, тільки що), якнайшвидше).
Окремо пишуться.
1. Прислівникові сполуки, які складаються з прийменника + іменника (у яких іменник зберігає своє значення, між ними мож-на вставити слово): без відома (без вашого відома), без жалю (без усілякого жалю), без сумніву (без будь-якого сумніву), з щастя (з великого щастя), на совість (на вашу совість), на ходу, уві сні, у стократ, як слід.
2. Прислівникові словосполуки, що складаються з двох іменни-ків або числівників та одного або двох прийменників: від ранку до
Українська мова за професійним спрямуванням
Додатки
вечора, день у день, з боку на бік, з дня на день, один в один, раз у раз, рік у рік, час від часу. через дефіс пишуться:
1. Прислівники, які утворені від прикметників і займенни-
ків за допомогою прийменика по та закінчення -ому або -ки: по-
студентському (по-студентськи), по-своєму, по-господарськи, по-
українськи.
2. Прислівники, утворені за допомогою прийменника по та по-рядкових числівників: по-перше, по-друге, по-третє, по-десяте.
3. Прислівники з частками будь-, -небудь, казна-, хтозна-, -то: будь-як, будь-кого, коли-небудь, так-то, хтозна-звідки, хтозна-що.
4. Прислівники, утворені повторенням того самого слова або основи без службових слів або з ними: будь-що-будь, віч-на-віч, всього-на-всього, близько-близько, високо-високо, ледве-ледве, де-не-де, пліч-о-пліч, хоч-не-хоч.
Примітка: разом пишуться прислівники, утворені сполученням часток аби-, ані-, де-, чи-, що-, -як- з іменниками та прислівника-ми: абихто, анітрохи, аніскільки, аніяк, дедалі, деінде, деколи, деку-ди, чимало, щовечора, щогодини, щодня, щосереди, щодуху, щонай-більше, щораз (але: дарма що, поки що, хіба що, чи що), якомога, якось, якнайбільше.
написання складних службових слів
Разом пишуться:
1. Складні сполучники: аніж, втім, проте, начеб, нібито, ніж,
отож, цебто, щоб, якби, якщо.
2. Частка не:
– з будь-якою частиною мови (крім дієслова), коли слово без цієї
частки не вживається: невіглас, нежить, неук; невгасимий, невси-пущий, ненависний; невдовзі, невпинно, ненароком, непорушно, не-сказанно;
– у складі префікса недо-, який означає дію, стан, якість, вира-жені неповною мірою: недопрацювати, недоорати, недооцінювати, недооформити; недозрілий, недоспілий, недорід;
– якщо слово з не означає одне поняття (це слово можна замі-нити синонімом без не): невміння, неволя, неврожай; небалакучий,
Українська мова за професійним спрямуванням
Додатки
невдалий, невчений, недобрий, немалий, несміливий; неабихто, не-абиякий; невтямки, негадано, недалеко; а також незважаючи на…, немов, неначе.
В останніх випадках частка не пишеться з іншими словами окремо.
Частка ні пишеться разом із займенниками, якщо вона не від-окремлена від дальшого займенника прийменником, і з прислівни-ками: ніхто, ніякий, ніде, нізащо, нізвідки, ніколи, нінащо, нітрохи (але: ні у кого, ні на що).
Частка ні в деяких стійких словосполученнях пишеться окремо: ні живий ні мертвий; ні риба ні м'ясо; ні се ні те.
через дефіс пишуться:
3. Сполучники: тож-то, тим-то, тільки-но, тому-то.
4. Частки бо, -но, -от, -то, -таки з повнозначними частинами мови: їдь-но, ходи-но, розкажи-но, так-от, отак-от, стільки-то, якось-то, довго-таки, знайшов-таки, захистив-таки.
5. Складні прийменники, які починаються з із-, з-, наприклад: із-за, із-під, з-під, з-попід, з-над, з-поміж, з-посеред, з-поза. Ус і при-йменники пишуться разом: понад, поперед, посеред, задля, навколо, наприкінці, упродовж.
13 Орфоепія — це розділ науки про мову, що вивчає систему норм літературної вимови.
Предметом вивчення орфоепії є:
• звукові особливості мовлення (усне мовлення розглядається не взагалі, а тільки з погляду його відповідності сучасним літературним нормам);
• правильна вимова звуків мовлення (голосних і приголосних);
• правильна вимова звукосполучень;
• правильна вимова окремих слів і їх форм.
Сучасні норми української орфоепії склалися історично на основі вимови, властивої середньонаддніпрянським говорам.
Практичне значення орфоепії винятково важливе, оскільки дотримання орфоепічних норм, як й інших літературних норм, удосконалює мову як засіб спілкування, полегшує обмін думками. Унормована вимова є однією з ознак культури мовлення
Орфоепічні норми сучасної української мови
1. Основні норми вимови звуків і звукосполучень
Орфоепічні норми – це загальноприйняті правила літературної вимови.
Систему норм літературної вимови вивчає орфоепія.
Українська орфоепія включає норми вимови звуків (голосних і
приголосних), а також звукосполучень у процесі асиміляції, подвоєння,
подовження, спрощення, збігу звуків.
Вимова голосних і приголосних звуків характеризується такими
особливостями:
– голосні звуки вимовляються повнозвучно в будь-якій позиції
(наголошеній чи ненаголошеній) (конвенція, інвестор); звуки [а], [і],
[у] передаються завжди чітко і виразно (аудит, акція); ненаголошений [о]
не наближається до [а], як у російській мові (конкурент, монополія), але
перед складом з наголошеним [у] та [і] – [о] (корупція, запорука);
ненаголошений [е] вимовляється як [еи], а ненаголошений [и] – як [ие]
(вексель, дисконт); звуки [е], [і] в іншомовних словах після голосних
можуть йотуватися (клієнт, егоїст);
– приголосні дзвінкі не оглушуються в кінці слів та в середині перед
глухими, тільки [г] у словах нігті, кігті, легко, вогко, дьогтю та в
похідних від них перед глухими вимовляється як [х]; глухі приголосні
перед дзвінкими передаються дзвінко (клятьба, просьба); прийменник і
префікс з перед глухими послідовно оглушуються (з товаром, з попитом);
звук [з] у префіксах роз-, без-, через- та прийменниках без, через перед
глухими залежно від темпу мовлення може вимовлятися дзвінко або оглушено
(розпорядчий, безприбутковий, через транспорт); губні, шиплячі
(неподовжені), задньоязикові і гортанний [г] звучать твердо, лише перед
[і] пом’якшено (біржа, мільйон, шість, банкір, архів); у деяких питомо
українських та іншомовних словах губні, задньоязикові, гортанний та
подовжені шиплячі пом’якшуються перед я, ю (бюджет, кювет, річчю,
бездоріжжя); перед [е] приголосні вимовляються твердо (цейтнот, тендер)
тощо.
Вимова звукосполучень пов’язана з такими процесами:
– з асимілятивними змінами; напр., у закінченнях дієслів -ться,
-шся вимовляються як [ц?:а], [с?:а] (інвестується, фінансуєшся), -жся,
-чся у дієсловах наказового способу передаються як [з?с?а], [ц?с?а]
(уріжся, морочся), [з] перед шиплячими уподібнюється до них і
вимовляється як [ш:], [ж:], [жш] (зшити, безжурність, безшумний);
– з подвоєнням звуків; напр., два звуки вимовляються при збігу однакових
приголосних на стику префікса і кореня, кореня і суфікса, двох суфіксів,
двох префіксів, основи дієслова і постфікса (віддаль, корінний,
годинник, возз’єднання, піднісся); у похідних від слів з подвоєними
звуками (законно, невинність); у прикметниках на –анн-ий, -янн-ий,
-енн-ий зі значенням можливості дії (здійсненний, але довгожданий); в
іншомовних власних назвах (Брюссель, Голландія, Канни, Оттава, Діккенс);
у словах алло, брутто, нетто та інших;
– з подовженням звуків; напр., подовжено вимовляються звуки [д], [т],
[з], [с], [л], [н], [ж], [ш], [ц], [ч] після голосного перед я, ю, є, і
у всіх відмінках імен. сер.р. на -я ІІ відм. (крім Р.в. без закінчення