- •22.00.08 «Социология управления»
- •Предисловие
- •I. Организационно-методические указания
- •1.1. Общие положения по изучению английского языка
- •1.2. Требования по видам речевой коммуникации
- •1.3. Языковой материал
- •1.3.1 Виды речевых действий и приемы ведения общения
- •1.3.2 Фонетика
- •1.3.3 Лексика
- •1.3.4 Грамматика
- •Морфология
- •Синтаксис
- •1.4. Содержание и структура кандидатского экзамена по английскому языку
- •1.5. Рекомендуемая структура экзамена
- •О себе. About myself.
- •About myself
- •II. Содержание дисциплины
- •2.1 Тематический план учебной дисциплины «Английский язык» (распределение часов)
- •2.2 Содержание тем
- •III. Чтение
- •Тема 2. Social Barometer
- •Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •Word study
- •IV. Complete the following sentences.
- •Тема 3. Origins of sociology
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them Into Russian.
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations.
- •V. Fill the gaps with the derivatives of the words in brackets.
- •VI. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VII. Translate the following passage into English.
- •Тема 4. Theoretical Paradigms
- •I. Read the text and answer the following questions.
- •VI. Answer the following questions.
- •III. Translate the following sentences into Russian with:
- •IV. Make up sentences with:
- •V. Develop the following situations.
- •Тема 5. Society
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Study the following words and expressions and make your own sentences using them.
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations.
- •V. Use the words listed below to fill the gap.
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 6. Classical views on social change
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Fill the gaps with the words listed below.
- •VI. Translate the following passage into English.
- •Тема 7. Socialization
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Fill the gaps with the words listed below.
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 8. The Structure of Social Interaction
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the questions.
- •III. Prove the following statements.
- •Summarize the content of the text in 10 sentences.
- •Translate the text in writing without a dictionary.
- •I. Find in the text “The Structure of Social Interaction” English equivalent for:
- •II. Arrange the following words into pairs of antonyms:
- •III. Make up sentences choosing an appropriate variant from the second column:
- •Тема 9. Role
- •I. Look through the text and find the definitions of:
- •II. Read and translate the text.
- •Figure 1. Status Set and Role Set
- •IX. Answer the questions:
- •I. Find in the texts English equivalents for:
- •III. Read and translate the following sentences:
- •IV. Make up questions and ask your friend on:
- •V. Complete the following sentences:
- •Тема 10. Kinds of Groups
- •IV. Find the facts to prove that:
- •V. Divide the text into three logical parts.
- •VII. Discuss in the group the following problems:
- •XIV. Read and translate the text.
- •XV. Answer the following questions.
- •XVI. Contradict the following statements. Start your sentence with: “Quite on the contrary...”
- •XVII. Ask your friend:
- •Divide the text into logical parts and give a heading to each part.
- •Find a leading sentence in each paragraph of the text.
- •Give examples of primary and secondary groups.
- •Characterize in brief:
- •XXIV. Read the text and say what new information is contained in it.
- •I. Find in the text “Primary and Secondary Groups” English equivalents for:
- •II. Make up word-combinations and translate them into Russian.
- •IV. Make up your own sentences with — “to be of importance, to be of value” - and ask your partner to translate them.
- •Тема 11. Group Dynamics
- •Figure 2. Group Size and Relationships
- •VII. Read the text again and note the difference between in-groups and out-groups.
- •VIII. Prepare a report on “Group Dynamics and Society.”
- •Тема 12. Social psychology
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VI. Fill the gaps with the derivatives of the words in brackets.
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •Тема 13. Deviance
- •I. Read and translate the text.
- •VII. Speak on:
- •VIII. Translate the text in writing.
- •Тема 14. Demography
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VI. Translate the following sentences into English.
- •Тема 15. The sociology of the family
- •I. Read and translate the text.
- •II. Answer the following questions.
- •III. Find the following words and expressions in the text and translate them into Russian:
- •IV. Give English equivalents for the following words and word combinations:
- •V. Complete the following text with the words listed below.
- •VI. Make a short summary of the following text. (Remember that a summary normally consists of about 1/10 of the original).
- •VII. Translate the following sentences into English.
- •IV. Грамматические упражнения для развития навыков перевода
- •Список литературы Основная литература
- •Дополнительная литература
- •Приложения Приложение 1 Специфика научного стиля речи, жанров научных произведений
- •Приложение 2 Технологии работы над научными текстами
- •Приложение 3
- •Некоторые ключевые слова,
- •Характерные для статей разного типа
- •Статьи исследовательского типа
- •Статьи дискуссионного типа
- •Статьи обзорного типа
- •Приложение 4 Глоссарий
- •Приложение 5 Список нестандартных глаголов
- •Verbs which are often confused
- •Латинские слова и аббревиатуры
- •Приложение 7 Числовые выражения
- •Vulgar fractions decimal fractions
- •Приложение 8 Корреспонденция
- •Содержание
1.5. Рекомендуемая структура экзамена
Кандидатский экзамен по английскому языку проводится в два этапа: на первом этапе аспирант/соискатель выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Объем текста – 15 000 печатных знаков.
Этот перевод оценивается с учетом его адекватности, соответствия норме и узусу русского языка, а также знания терминологии по данной специальности. Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе.
Второй этап экзамена проводится устно и включает в себя три задания.
1. Изучающее чтение и письменный перевод со словарём оригинального текста по специальности. Объем 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма контроля и оценки: чтение на английском языке части текста вслух, зачитывание подготовительного перевода. Если не выполнен минимум перевода (75%), экзамен не продолжается.
2. Просмотровое чтение без словаря оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время на подготовку – 3–5 минут. Форма контроля – краткая передача основного содержания текста на английском языке, беседа по содержанию текста.
Для выполнения задания №2 рекомендуется для ответа использовать устойчивые фразы на английском языке:
Some useful phrases for rendering articles in English
The article under the headline … is taken from …
It is written by …
The theme of the article is closely connected with the headline of the article
This article deals with…, is devoted to …
The main idea is expressed in the first (the last) paragraph
At the beginning the author describes, explains, introduces, analyses, gives a review of…, comments on, enumerates, points out…
From the article we learn that…
At the end the author comes to the conclusion that …
To my mind (in my opinion)…
As far as I know, understand, remember…
For all I know…
First of all, to begin with…
The thing (problem, fact, point) is …
On the one hand…, on the other hand
Summing it up…, on the whole (in short…)
I can’t but agree with the author that…
I’d like to stress the point (the idea) that…
As far as I am concerned I can add the following…
I mean to say…
But I’d like to say a few words in this connection…
As far as I can see…
More than that…
Generally speaking…
3. Беседа с экзаменаторами на английском языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта/соискателя.
Для выполнения задания №3 рекомендуется заранее подготовить ответы на вопросы «О себе (About myself).»
О себе. About myself.
I graduated from… I graduated from the academy of… |
Я закончил… |
I work in the academy of… |
Я работаю в области… |
I am working at my thesis. |
Я работаю над диссертацией. |
I am specializing in the field of… |
Я специализируюсь в области… |
I have been working at this problem for a long time… |
Я давно работаю над этой проблемой. |
I am reading for the exams. |
Я готовлюсь к экзаменам. |
This problem must be examined. |
Эта проблема требует изучения. |
This problem is urgent for the further development of… |
Эта проблема требует срочного развития… |
I am collecting the material for… now. |
Сейчас я собираю материал для… |
I study special literature on… |
Я изучаю специальную литературу по… |
I am going to read special literature in foreign languages. |
Я планирую изучить специальную иностранную литературу. |
I am well informed on this problem. |
Я хорошо информирован по этой проблеме. |
There are many publications on this problem. |
По этой проблеме много публикаций. |
I read a lot of scientific articles in special journals. |
Я читаю множество научных статей в специальных журналах. |
Recently I have presented the results of my work at the conference. |
Недавно я докладывал о результатах моей работы на конференции… |
I am carrying out my experiments in the …labs. |
Я провожу эксперименты в …лаборатории. |
I will speak about the results of my research paper at the scientific conferences. |
Я сделаю несколько докладов о результатах моего исследования на научных конференциях. |
I have written several articles on this problem. |
Я написал несколько статей по проблеме. |