- •Вопросы и Ответы к экзамену по древнерусской литературе
- •Возникновение древнерусской литературы и особенности ее изучения.
- •Первые книги на Руси (Книги Библии, сборники житий, проповеди).
- •Краткое содержание билета:
- •Апокрифическая литература («Хождение богородицы по мукам»).
- •Краткое содержание «Хождения Богородицы по мукам»:
- •Особенности жанра жития («Житие Алексея, «человека божия»).
- •Анонимное «Сказание о Борисе и Глебе».
- •Митрополит Илларион, «Слово о законе и благодати». Особенности жанра торжественной проповеди.
- •«Повесть временных лет». Источники и редакции.
- •3). 1118 Г., неизвестный автор, духовник князя Мстислава Владимировича, тоже Выдубицкий монастырь.
- •Идеи и образы «Повести временных лет».
- •I. Основные идеи “Повести временных лет”
- •II. Основные образы “Повести временных лет”
- •Фольклорность «Повести временных лет» и истоки жанра.
- •«Поучение чадам» Владимира Мономаха.
- •«Киево-Печерский патерик».
- •«Слово о полку Игореве». Идеи и образы.
- •1) Изображение князей
- •2) Образ русской женщины
- •3) Образы-символы
- •4) Образ природы
- •5) Образ русской земли
- •6) Образ Бояна
- •Краткое содержание:
- •«Слово о полку Игореве». Поэтический стиль. Фольклорность.
- •Особенности жанра и стиля «Слова о полку Игореве».
- •Повести о нашествии татар на Русь.
- •«Слово о погибели Русской земли». Фольклорность.
- •«Повесть о приходе Батыя на Рязань» («…о разорении Батыем Рязани»). Особенности жанра воинской повести.
- •Суперкраткий пересказ
- •«Житие Александра Невского». Новое в жанре жития.
- •«Моление Даниила Заточника». Особенности стиля. Элементы памфлета.
- •Повести о Куликовской битве. «Сказание о мамаевом побоище».
- •«Задонщина». Историческое своеобразие.
- •Краткое содержание:
- •Епифаний Премудрый. «Житие Стефана Пермского». Особенности стиля плетения словес.
- •Теория «Москва – третий Рим». «Сказание о князьях Владимирских».
- •I.Теория «Москва- 3й Рим.
- •II. «Сказание о князьях Владимирских».
- •«Повесть о взятии Царьграда турками».
- •Новгородская областная литература. «Повесть о путешествии архиепископа Новгородского Иоанна на бесе в Иерусалим».
- •«Повесть о Новгородском белом клобуке».
- •«Повесть о Петре и Февронии» Муромских». Фольклорность.
- •«Хождение за три моря» Афанасия Никитина.
- •Борьба церковных группировок: стяжатели (иосифляне), нестяжатели (Нил Сорский). Движение еретиков. Социальная сущность протеста.
- •Расцвет русской публицистики в 16 веке. Проблематика и жанры.
- •Краткое содержание билета:
- •Церковная публицистика в 16 веке. Митрополит Даниил и Максим Грек.
- •Иван Пересветов – первый светский публицист. «Сказание о Магмете-салтане»
- •Переписка Андрея Курбского и Ивана Грозного.
- •Личность Ивана Грозного и особенности стиля его писем.
- •«История о Казанском царстве».
- •Краткий пересказ Дополнительная информация
- •Обобщающие произведения 16 века: Степенная книга, Никоновская летопись, «Домострой» (глава «о мирском строении»).
- •Основные тенденции литературного развития 17 века. Новая тематика, новые герои, демократические литературные процессы.
- •Поэтическая повесть «Об Азовском осадном сидении» (донских казаков).
- •Особенности жанра бытовой повести. «Повесть о Горе-Злосчастии».
- •«Повесть о Фроле Скобееве». Краткое содержание:
- •Ответ на вопрос:
- •Суперкраткое содержание:
- •«Повесть о Савве Грудцыне».
- •Сатира второй половины 17 века. Проблематика и формы. «Повесть о Шемякином суде».
- •«Повесть о Ерше Ершовиче».
- •Антицерковная сатира. «Притча о бражнике», «Калязинская челобитная».
- •«Житие» Протопопа Аввакума. Личность, жанр, язык.
- •Симеон Полоцкий – поэт, драматург, издатель.
- •Симеон Полоцкий, «Комедия притчи о блудном сыне».
- •Переводные повести (например, «Повесть о Бове Королевиче»)
- •Краткое содержание "Повести об Удоне, Магдебургском епископе" из сборника "Великое Зерцало"
- •Краткое содержание анекдотической новеллы "Несть гнева паче гнева женскаго, ни жестокосердия и непокорства твердейшего и неукротимаго"
- •Краткое содержание "Притчи о гордом цесаре Иовиниане" из сборника "Римские Деяния":
- •Краткое содержание билета:
- •Начало русского театра. Придворный театр при Алексее Михайловиче. Репертуар.
Переводные повести (например, «Повесть о Бове Королевиче»)
В XVIIв. в России, с усилением экономических и культурных связей с Западной Европой, наблюдается значительный приток иноземной, преимущественно западной, повествовательной литературы, главным образом через польское и отчасти чешское посредство. Большая ее часть является чисто светской как по своему стилю, так и по тематике, меньшая носит на себе еще печать церковной идеологии (а также материалы дидактического и исторического содержания). К первому разряду относится ряд рыцарских повестей, в том числе "История семи мудрецов", бюргерские бытовые и плутовские новеллы, авантюрно-приключенческие повести, юмиористические рассказы, смехотворные повестушки и анекдоты, новеллы и басни, ко второму - такие сборники нравоучительных рассказов, как "Великое Зерцало", "Звезда Пресветлая", "Римские Деяния". В основе большинства произведений этой повествовательной литературы лежат сюжеты, имевшие широкое хождение как на Западе, так и на Востоке. Частично материал для них давала и Византия, издавна поставлявшая на Русь свою литературную продукцию.
Переводчиками повествовательного материала с благочестивой окраской были большей частью ученые монахи, переселившиеся в Москву с Украины (Украина воссоединилась с Россией в 1654г.), из Киева, а также служащие Посольского приказа. В 1664г. Симеон Полоцкий организовал школу при Спасском монастыре, а в 1687г. в Москве создается Славяно-греко-латинская академия.
На первых порах эта литература послужила материалом для чтения наиболее образованных слоев, в первую очередь духовенства и феодальной аристократии. Вскоре же эта повествовательная литература частично нашла отражение в фольклоре - в былине и сказке.
Примеры переводных повестей:
"Великое зерцало" - сборник религиозно-дидактических и нравоучительно-бытовых повестей был переведен с польского оригинала в 1677г. Польский оригинал восходит к латинскому тексту, озаглавленному "Speculum Magnum exemplorum" и составленному в 1605г. иезуитом Иоанном Майором. Его произведение в свою очередь является переделкой, пополнением и систематизацией средневекового латинского сборника "Speculum exemplorum", напечатанного в 1481г. в Нидерландах. Во всех этих стадиях своего развития "Зерцало" предназначалось в первую очередь в качестве сборников примеров (exemplorum), при помощи которых уяснялись и иллюстрировались те или иные положения произносившихся в церквах проповедей.
Польский текст памятника заключал в себе свыше 2300 рассказов; в русский же его перевод было включено меньше половины текста оригинала.
В сборнике использована апокрифическая житийная литература, которая иллюстрировала те или иные положения христианской догматики. Переводчик приспособил материал к вкусам читателей своего времени. Он опустил католическую тенденцию подлинника (римский епископ был заменен вселенским патриархом, римская церковь - святой соборной и апостольской церковью, сын-католик - сыном-христианином и т.д.) и ввел ряд моментов, характерных для русского быта.
Большое место в сборнике отводится прославлению Богоматери. Этой теме посвящена новелла о юноше-воине, которого Богородица избавляет от "искушения скверного". Ее сюжет обработан А.С. Пушкиным в стихотворении "Жил на свете рыцарь бедный".
В состав "Великого зерцала" входят также чисто светские повестушки, обличающие женское упрямство, женскую злобу (ну правильно-правильно, писали мужики — ну правильно-правильно, ответна этот билет пишут бабы ), разоблачающие невежество, лицемерие. Таков, например, известный анекдот о споре мужа с женой по поводу того, покошено поле или пострижено.
Наличие знаменательного повествовательного материала в сборнике способствовало его популярности, а ряд его сюжетов перешел в фольклор.
Тексты "Великого Зерцала", русские и иноязычные, поделены на отдельные рубрики, определяющие основную тему повестей, "прилогов", входящих вразличные рубрики: "Слава небесна", "Мытарства", "Погребение", "Суд божий, иже подобает при смерти" и т.п.
Содержание ряда повестей было близко русскому читателю по своей тематике. Такова, например, повесть об Удоне, Магдебургском епископе, изображающая нравственную распущенность черного духовенства. Эта повесть получила широкое распространение и помимо "Великого Зерцала" в разных русских сборниках конца XVII-начала XVIIIв. Повесть написана с целью показать, "яко зло есть быти в чине высоком, безчинно и неистово жити, стяжания и собрания церковная расточати, смрадом же соблазна под властию сущих повреждати, а лиц, господеви врученных безстыдно оскверняти".
Повесть об Удоне представляет собой один из очень типичных образцов средневековой религиозной легенды с яркой демонологической окраской. Она проникнута обличительными выпадами против нравственной распущенности и злоупотребления своим саном представителей высшего духовенства. В России эта повесть была широко популярна, и у нас она явилась средством обличения пороков, которыми страдало наше духовенство.