Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Современная китайская пресса ч. 1

.pdf
Скачиваний:
45
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
3 Mб
Скачать

让国家变得更加富强、让社会变 得更加公平正义、让人民生活得 更加美好。

70

能够实现自己的梦想。

园。

们。

要做。

сделаем новый шаг вперед.

Коренной целью продвижения реформ является превращение Китая в более процветающее государство, содействие объективности и справедливости в обществе, улучшение благосостояния народа.

Реформа – это великое дело, реализация которой требует от нас больших и совместных усилий. Как гласит поговорка: «Сколько будешь возделывать землю, такой урожай и пожнѐшь».

В ходе реализации политики реформ и открытости мы уже написали много славных страниц. Я твѐрдо уверен, что китайский народ обязательно ждут новые славные достижения. Вселенная безбрежна, млечный путь сверкающий.

На нашей планете проживает более 7 млрд. человек. Все мы должны помогать друг другу в охране нашей планеты, сплотиться перед опасностями, сообща преодолевать несчастья, стремиться к общему развитию.

Китайский народ стремится к реализации «китайской мечты» великого возрождения нации. Китайский народ также радуется достижениям народов всех стран мира.

Я искренне надеюсь, что в ходе реализации своей мечты народы разных стран мира смогут понимать друг друга, помогать друг другу, делать всѐ возможное для превращения планеты Земля в наш общий прекрасный домашний очаг.

Жизнь наполнена надеждой. Успех принадлежит тем, кто активно и неустанно стремится вперѐд.

Мы идѐм к будущему. На пути мы неизбежно сталкиваемся со многими проблемами и вызовами. Чтобы повысить уровень жизни народа, нам предстоит немало работы.

Мы должны относиться к ней серьезно и

21

ответственно, активно бороться с возни-

 

кающими трудностями, чтобы сообща

 

вписать новые страницы в развитие на-

 

шей великой Родины.

 

Благодарю всех за внимание.

 

Задания и упражнения

Переведите данные словосочетания.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вставьте пропущенные слова.

1 ___________

___________ ___________ __________ ___________

___________ 2 ___________________________

3

____________ _____________________. 4 _________ 5 _________________

6 _________________

7 _______________ ___________ _______

8 ___________

9 ____________

10 ________________

22

Составьте словосочетания со следующими словами:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

К указанным глаголам подберите существительные из списка.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Переведите на китайский язык.

Россия – государство с федеративным устройством. Главой государства является Президент России, избираемый всенародным голосованием сроком на 6 лет. Согласно действующей Конституции, он обладает рядом важнейших полномочий: руководит внешней политикой, является Верховным главнокомандующим Вооружѐнными силами, назначает с согласия Государственной думы Председателя правительства, принимает решение об отставке Правительства.

Законодательную власть в РФ осуществляет Федеральное собрание – парламент, состоящий из верхней (Совета Федерации) и нижней (Государственной думы) палат. В Совет Федерации входят по два представителя от каждого субъекта федерации. Государственная дума состоит из 450 депутатов, избираемых всенародным голосованием по партийным спискам сроком на 5 лет.

Исполнительную власть осуществляет Правительство. Система федеральных органов исполнительной власти включает федеральные министерства, федеральные службы и федеральные агентства.

По состоянию на 23 июня 2012 года в России официально зарегистрированы 29 политических партий, из них в Государственной думе представлены четыре: «Единая Россия», КПРФ, «Справедливая Россия» и ЛДПР.

23

Вопросы для размышления.

2.― ‖

3.― ‖ ― ‖

1 ( )

Доклад на XVIII съезде КПК (выдержки из текста)

2012 11 17

色社会主义道路。

II. Завоевать новые победы социализма с китайской спецификой

Оглядываясь на полный грандиозных свершений период новой истории Китая и обращаясь к многообещающему будущему китайской нации, мы приходим к тому твѐрдому выводу, что для полного построения среднезажиточного общества, ускоренного продвижения социалистической модернизации и осуществления великого возрождения китайской нации необходимо с неизменной твѐрдостью идти по пути социализма с китайской спецификой.

Путь определяет жизненность партии, будущее страны, судьбу нации и счастье народа. Поиск пути к возрождению нации в такой экономически и культурно отсталой стране, как Китай, - крайне трудная задача. 90 с лишним лет наша партия, прочно опираясь на народ и со-

24

色社会主义提供了宝贵经验、理 论准备、物质基础。

единяя основные положения марксизмас реалиями Китая и особенностями эпо-

хи, самостоятельно и независимо идѐтсобственным путѐм. Она перенесла бес-

численные трудности и понесларазличные потери, но добилась великих

побед в революции, строительстве и ре-формах, заложила начало социализма с китайской спецификой и дала ему развитие, а тем самым в корне изменила перспективы и судьбы китайского наро-

да и китайской нации.

Руководящий коллектив ЦК первого поколения, ядром которого был товарищ Мао Цзэдун, ведя за собой партию и народ страны, завершил новодемократическую революцию, осуществил социалистические преобразования, ввѐл основные институты социализма и тем самым успешно выполнил самое глубокое и самое великое в истории Китая преобразование общества, что создало коренные политические предпосылки и институциональный фундамент для всего развития и прогресса современного Китая в целом. И хотя в процессе поисков были серьѐзные трудности, но оригинальность теоретических достижений и огромные успехи партии в области социалистического строительства стали ценным опытом, теоретической подготовкой и материальной базой для создания социализма с китайской спецификой в новый исторический период.

Руководящий коллектив ЦК второго поколения, ядром которого был товарищ Дэн Сяопин, ведя за собой партию и народы страны, на основе глубокого обобщения положительного и отрицательного опыта нашего собственного социалистического строительства и с учѐтом исторического опыта мирового социализма принял историческое реше-

25

ние о переносе центра тяжести партий-

но-государственной

работы на

 

экономическое строительство и перехо-

де к реформам и открытости. На основе

 

глубокого раскрытия сущности социа-

 

лизма была определена основная линия

 

для начальной стадии социализма, чѐтко

 

 

сформулирована идея идти собственным

 

путѐм и строить социализм с китайской

 

спецификой, дан научный ответ на ряд

 

существенных

вопросов

относительно

 

строительства

социализма с китайской

 

спецификой, а в итоге создана основа

 

такого социализма.

 

Руководящий коллектив ЦК третьего

поколения, ядром которого являлся то-

варищ Цзян Цзэминь, ведя за собойпартию и народы страны, твѐрдо держась основной партийной теории илинии, выдержал суровые испытания

перед лицом чрезвычайно сложнойвнутренней и международной обстанов-ки, серьѐзных проблем мировогосоциализма и отстоял социализм с ки-

тайской спецификой. На основе новой практики была сформулирована основ-

 

ная программа и обобщѐн основной

 

опыт партии, намечены задачи и основ-

 

ные рамки реформы по созданию

 

системы социалистической рыночной

 

экономики, введена основная экономи-

 

ческая система и система распределения

 

для начальной стадии социализма. В

 

итоге была создана новая ситуация, си-

 

туация всеохватной реформы и полной

 

открытости, выдвинута новая великая

 

программа в области партийного строи-

 

тельства, успешно продвинут в XXI век

 

социализм с китайской спецификой.

Используя период важных стратегиче-

 

ских шансов на новом этапе в новом

 

веке, Центральный Комитет в ходе пол-

 

ного строительства среднезажиточного

общества продолжил практическое, тео-

 

ретическое и институциональное

 

26

новаторство. Он подчеркнул необходи-

мость неизменно видеть в человеке

 

основу основ и осуществлять всесто-

 

роннее, гармоничное и устойчивое

 

развитие; выступил с идеей создания

 

гармоничного социалистического обще-

ства, ускорения строительства

 

экокультуры и составления общей схемы

 

социализма

с китайской

спецификой.

 

Специальные усилия были направлены

 

на обеспечение и улучшение жизни на-

 

селения, на стимулирование социальной

 

беспристрастности и справедливости, на

 

содействие созданию гармоничного ми-

 

ра, усилению руководящих возможностей

 

партии и сохранению ее передового ха-

 

рактера. В итоге удалось успешно

 

отстаивать и развивать социализм с ки-

 

тайской

спецификой

на

новой

 

исторической точке.

 

 

В ходе последовательных,

эстафетных

поисков за 30 с лишним лет реформ и

открытости мы с неизменной стойко-стью высоко несли великое знамя социализма с китайской спецификой, неидя ни по старому пути с его замкнуто-

стью и косностью, ни по порочномупути смены своего знамени. Путь со-циализма с китайской спецификой,теоретическая система и строй этого

 

социализма – те коренные достижения

 

партии и народа за 90 с лишним лет

 

борьбы, созидания и накопления, кото-

 

рыми нужно вдвойне дорожить и

 

которые надо всегда сохранять и непре-

 

рывно развивать.

Путь социализма с китайской специфи-

кой – это путь, который требует подруководством Коммунистической пар-

тии Китая, опираясь на характерные особенности страны, ставить в центрвнимания экономическое строительство,

твѐрдо держаться четырѐх основныхпринципов, твѐрдо осуществлять ре-формы и открытость, освобождать и

27

развивать общественные производи-

тельные

 

силы,

создавать

 

социалистическую рыночную экономи-

ку,

политический

строй

 

социалистической демократии, передо-

 

 

вую

социалистическую

культуру,

 

гармоничное социалистическое общест-

 

во и социалистическую экологическую

 

культуру,

стимулировать

всестороннее

 

развитие человеческой личности, посте-

 

пенно идти к всеобщей зажиточности

 

населения и тем самым создавать бога-

 

тое, могущественное, демократическое,

 

цивилизованное и гармоничное модер-

 

низированное

социалистическое

 

государство.

 

 

Теоретическая система социализма с

― ‖ китайской спецификой является по-

настоящему научной теоретической сис-темой, которая включает теорию Дэн Сяопина, важную идеологическую кон-цепцию «Тройного представительства»,

научную концепцию развития, и является продолжением и развитием марксизма-ленинизма и идей Мао Цзэдуна.

Социалистический строй с китайской

спецификой – это политическая система,

основой которой является институт Со-браний Народных Представителей.

Основные политические институты –институт многопартийного сотрудниче-

ства и политических консультаций,функционирующий под руководствомКоммунистической партии Китая, инсти-

тут национальной районной автономии, атакже институт низового народного са-

 

моуправления. Социалистическая правовая

 

система с китайской спецификой – ос-

новная экономическая система совместного

 

 

развития различных секторов экономики

 

при

доминировании

социалистической

 

общественной собственности, а также

 

экономические, политические, культур-

 

ные,

социальные

и все другие

 

28

 

 

конкретные системы, которые строятся на базе указанных институтов.

Путь социализма с китайской специфи-

кой – это способ его осуществления,

теоретическая система социализма с ки-тайской спецификой – руководство к действию, а социалистический строй скитайской спецификой – коренные га-

рантии. Объединение всех этих трѐхкомпонентов в процессе великой практики социализма с китайской спецификой – самая яркая особенность, которая сложилась в ходе длительной практики строительства социализма, осуществляемого народом под руково-

дством партии.Общим основанием для построения со-

циализма с китайской спецификой

служит начальная стадия социализма,общей схемой – пятиаспектное строительство, а общей задачей –

осуществление социалистической мо-дернизации и великого возрождения

китайской нации. Продолжая держатьсяосновных принципов научного социа-лизма и в то же время придавая ему

китайскую специфику с учѐтом условийэпохи, социализм с китайской спецификой под совершенно новым угломзрения углубил познание закономерно-

стей правления Коммунистическойпартии, строительства социализма и

развития человеческого общества, в све-те соединения теории с практикой системно ответил на такой кардинальный вопрос, какой именно социализм и каким именно образом его строить в Китае, такой огромной восточной стране с многочисленным населением и слабой материальной основой, а тем самым обеспечил быстрое развитие страны и быстрое повышение жизненного уровня

китайского народа.Практика полностью подтверждает, что

социализм с китайской спецификой яв-

29

发展中国。

义的实践特色、理论特色、民族 特色、时代特色。

全国各族人民的共同信念。

——

——

ляется коренным направлением развития и прогресса современного Китая, что только он обеспечивает развитие страны.

Развитие социализма с китайской спецификой – длительная и нелѐгкая историческая задача, а потому необходимо готовиться к великой борьбе, имеющей немало новых исторических особенностей. Нам требуется без всяких колебаний твѐрдо придерживаться социализма с китайской спецификой и продвигать его развитие в ногу со временем, непрерывно обогащая его практические, теоретические, национальные и эпохальные особенности.

Во имя завоевания новой победы социализма с китайской спецификой в новых исторических условиях необходимо прочно усвоить основные нижеследующие требования, превратив их в общие убеждения как самой партии, так и всех народов страны.

Необходимо по-прежнему сохранять положение народа как субъекта политической деятельности страны. Социализм с китайской спецификой – собственное дело миллиарда китайских людей. Важно выявлять роль народа как хозяина страны, придерживаясь законного управления государством как основной стратегии партии, руководящей народом в осуществлении государственного управления. В самых широких масштабах поднимать и организовывать народ на законное управление государственными и общественными, а также экономическими и культурными делами, на активное участие в социалистической модернизации, повышать гарантии прав и интересов народа, ещѐ эффективнее обеспечивать возможность стать полноправным хозяином страны.

Продолжать освобождать и развивать общественные производительные силы.

30