![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
Современная китайская пресса ч. 1
.pdf让国家变得更加富强、让社会变 得更加公平正义、让人民生活得 更加美好。
70
能够实现自己的梦想。
园。
们。
要做。
сделаем новый шаг вперед.
Коренной целью продвижения реформ является превращение Китая в более процветающее государство, содействие объективности и справедливости в обществе, улучшение благосостояния народа.
Реформа – это великое дело, реализация которой требует от нас больших и совместных усилий. Как гласит поговорка: «Сколько будешь возделывать землю, такой урожай и пожнѐшь».
В ходе реализации политики реформ и открытости мы уже написали много славных страниц. Я твѐрдо уверен, что китайский народ обязательно ждут новые славные достижения. Вселенная безбрежна, млечный путь сверкающий.
На нашей планете проживает более 7 млрд. человек. Все мы должны помогать друг другу в охране нашей планеты, сплотиться перед опасностями, сообща преодолевать несчастья, стремиться к общему развитию.
Китайский народ стремится к реализации «китайской мечты» великого возрождения нации. Китайский народ также радуется достижениям народов всех стран мира.
Я искренне надеюсь, что в ходе реализации своей мечты народы разных стран мира смогут понимать друг друга, помогать друг другу, делать всѐ возможное для превращения планеты Земля в наш общий прекрасный домашний очаг.
Жизнь наполнена надеждой. Успех принадлежит тем, кто активно и неустанно стремится вперѐд.
Мы идѐм к будущему. На пути мы неизбежно сталкиваемся со многими проблемами и вызовами. Чтобы повысить уровень жизни народа, нам предстоит немало работы.
Мы должны относиться к ней серьезно и
21
ответственно, активно бороться с возни-
|
кающими трудностями, чтобы сообща |
|
вписать новые страницы в развитие на- |
|
шей великой Родины. |
|
Благодарю всех за внимание. |
|
Задания и упражнения |
Переведите данные словосочетания.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Вставьте пропущенные слова.
1 ___________
___________ ___________ __________ ___________
___________ 2 ___________________________
3
____________ _____________________. 4 _________ 5 _________________
6 _________________
7 _______________ ___________ _______
8 ___________
9 ____________
10 ________________
22
Составьте словосочетания со следующими словами:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
К указанным глаголам подберите существительные из списка.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Переведите на китайский язык.
Россия – государство с федеративным устройством. Главой государства является Президент России, избираемый всенародным голосованием сроком на 6 лет. Согласно действующей Конституции, он обладает рядом важнейших полномочий: руководит внешней политикой, является Верховным главнокомандующим Вооружѐнными силами, назначает с согласия Государственной думы Председателя правительства, принимает решение об отставке Правительства.
Законодательную власть в РФ осуществляет Федеральное собрание – парламент, состоящий из верхней (Совета Федерации) и нижней (Государственной думы) палат. В Совет Федерации входят по два представителя от каждого субъекта федерации. Государственная дума состоит из 450 депутатов, избираемых всенародным голосованием по партийным спискам сроком на 5 лет.
Исполнительную власть осуществляет Правительство. Система федеральных органов исполнительной власти включает федеральные министерства, федеральные службы и федеральные агентства.
По состоянию на 23 июня 2012 года в России официально зарегистрированы 29 политических партий, из них в Государственной думе представлены четыре: «Единая Россия», КПРФ, «Справедливая Россия» и ЛДПР.
23
![](/html/2706/180/html_AOPG041zYw.asfJ/htmlconvd-QvQIc924x1.jpg)
Вопросы для размышления.
2.― ‖
3.― ‖ ― ‖
1 ( )
Доклад на XVIII съезде КПК (выдержки из текста)
2012 11 17
色社会主义道路。
II. Завоевать новые победы социализма с китайской спецификой
Оглядываясь на полный грандиозных свершений период новой истории Китая и обращаясь к многообещающему будущему китайской нации, мы приходим к тому твѐрдому выводу, что для полного построения среднезажиточного общества, ускоренного продвижения социалистической модернизации и осуществления великого возрождения китайской нации необходимо с неизменной твѐрдостью идти по пути социализма с китайской спецификой.
Путь определяет жизненность партии, будущее страны, судьбу нации и счастье народа. Поиск пути к возрождению нации в такой экономически и культурно отсталой стране, как Китай, - крайне трудная задача. 90 с лишним лет наша партия, прочно опираясь на народ и со-
24
единяя основные положения марксизмас реалиями Китая и особенностями эпо-
хи, самостоятельно и независимо идѐтсобственным путѐм. Она перенесла бес-
численные трудности и понесларазличные потери, но добилась великих
побед в революции, строительстве и ре-формах, заложила начало социализма с китайской спецификой и дала ему развитие, а тем самым в корне изменила перспективы и судьбы китайского наро-
да и китайской нации.
Руководящий коллектив ЦК первого поколения, ядром которого был товарищ Мао Цзэдун, ведя за собой партию и народ страны, завершил новодемократическую революцию, осуществил социалистические преобразования, ввѐл основные институты социализма и тем самым успешно выполнил самое глубокое и самое великое в истории Китая преобразование общества, что создало коренные политические предпосылки и институциональный фундамент для всего развития и прогресса современного Китая в целом. И хотя в процессе поисков были серьѐзные трудности, но оригинальность теоретических достижений и огромные успехи партии в области социалистического строительства стали ценным опытом, теоретической подготовкой и материальной базой для создания социализма с китайской спецификой в новый исторический период.
Руководящий коллектив ЦК второго поколения, ядром которого был товарищ Дэн Сяопин, ведя за собой партию и народы страны, на основе глубокого обобщения положительного и отрицательного опыта нашего собственного социалистического строительства и с учѐтом исторического опыта мирового социализма принял историческое реше-
25
ние о переносе центра тяжести партий-
но-государственной |
работы на |
||
|
экономическое строительство и перехо- |
||
де к реформам и открытости. На основе |
|||
|
глубокого раскрытия сущности социа- |
||
|
лизма была определена основная линия |
||
|
для начальной стадии социализма, чѐтко |
||
|
|||
|
сформулирована идея идти собственным |
||
|
путѐм и строить социализм с китайской |
||
|
спецификой, дан научный ответ на ряд |
||
|
существенных |
вопросов |
относительно |
|
строительства |
социализма с китайской |
|
|
спецификой, а в итоге создана основа |
||
|
такого социализма. |
|
Руководящий коллектив ЦК третьего
поколения, ядром которого являлся то-
варищ Цзян Цзэминь, ведя за собойпартию и народы страны, твѐрдо держась основной партийной теории илинии, выдержал суровые испытания
перед лицом чрезвычайно сложнойвнутренней и международной обстанов-ки, серьѐзных проблем мировогосоциализма и отстоял социализм с ки-
тайской спецификой. На основе новой практики была сформулирована основ-
|
ная программа и обобщѐн основной |
|
опыт партии, намечены задачи и основ- |
|
ные рамки реформы по созданию |
|
системы социалистической рыночной |
|
экономики, введена основная экономи- |
|
ческая система и система распределения |
|
для начальной стадии социализма. В |
|
итоге была создана новая ситуация, си- |
|
туация всеохватной реформы и полной |
|
открытости, выдвинута новая великая |
|
программа в области партийного строи- |
|
тельства, успешно продвинут в XXI век |
|
социализм с китайской спецификой. |
Используя период важных стратегиче- |
|
ских шансов на новом этапе в новом |
|
веке, Центральный Комитет в ходе пол- |
|
ного строительства среднезажиточного |
общества продолжил практическое, тео- |
|
|
ретическое и институциональное |
|
26 |
новаторство. Он подчеркнул необходи- |
|
мость неизменно видеть в человеке |
|
|
основу основ и осуществлять всесто- |
|
роннее, гармоничное и устойчивое |
|
развитие; выступил с идеей создания |
|
гармоничного социалистического обще- |
ства, ускорения строительства |
|
экокультуры и составления общей схемы |
|||
|
социализма |
с китайской |
спецификой. |
|
|
Специальные усилия были направлены |
|||
|
на обеспечение и улучшение жизни на- |
|||
|
селения, на стимулирование социальной |
|||
|
беспристрастности и справедливости, на |
|||
|
содействие созданию гармоничного ми- |
|||
|
ра, усилению руководящих возможностей |
|||
|
партии и сохранению ее передового ха- |
|||
|
рактера. В итоге удалось успешно |
|||
|
отстаивать и развивать социализм с ки- |
|||
|
тайской |
спецификой |
на |
новой |
|
исторической точке. |
|
|
|
В ходе последовательных, |
эстафетных |
поисков за 30 с лишним лет реформ и
открытости мы с неизменной стойко-стью высоко несли великое знамя социализма с китайской спецификой, неидя ни по старому пути с его замкнуто-
стью и косностью, ни по порочномупути смены своего знамени. Путь со-циализма с китайской спецификой,теоретическая система и строй этого
|
социализма – те коренные достижения |
|
партии и народа за 90 с лишним лет |
|
борьбы, созидания и накопления, кото- |
|
рыми нужно вдвойне дорожить и |
|
которые надо всегда сохранять и непре- |
|
рывно развивать. |
Путь социализма с китайской специфи-
кой – это путь, который требует подруководством Коммунистической пар-
тии Китая, опираясь на характерные особенности страны, ставить в центрвнимания экономическое строительство,
твѐрдо держаться четырѐх основныхпринципов, твѐрдо осуществлять ре-формы и открытость, освобождать и
27
развивать общественные производи-
тельные |
|
силы, |
создавать |
|
|
социалистическую рыночную экономи- |
|||
ку, |
политический |
строй |
||
|
социалистической демократии, передо- |
|||
|
||||
|
вую |
социалистическую |
культуру, |
|
|
гармоничное социалистическое общест- |
|||
|
во и социалистическую экологическую |
|||
|
культуру, |
стимулировать |
всестороннее |
|
|
развитие человеческой личности, посте- |
|||
|
пенно идти к всеобщей зажиточности |
|||
|
населения и тем самым создавать бога- |
|||
|
тое, могущественное, демократическое, |
|||
|
цивилизованное и гармоничное модер- |
|||
|
низированное |
социалистическое |
||
|
государство. |
|
|
Теоретическая система социализма с
― ‖ китайской спецификой является по-
настоящему научной теоретической сис-темой, которая включает теорию Дэн Сяопина, важную идеологическую кон-цепцию «Тройного представительства»,
научную концепцию развития, и является продолжением и развитием марксизма-ленинизма и идей Мао Цзэдуна.
Социалистический строй с китайской
спецификой – это политическая система,
основой которой является институт Со-браний Народных Представителей.
Основные политические институты –институт многопартийного сотрудниче-
ства и политических консультаций,функционирующий под руководствомКоммунистической партии Китая, инсти-
тут национальной районной автономии, атакже институт низового народного са-
|
моуправления. Социалистическая правовая |
|||
|
система с китайской спецификой – ос- |
|||
новная экономическая система совместного |
||||
|
||||
|
развития различных секторов экономики |
|||
|
при |
доминировании |
социалистической |
|
|
общественной собственности, а также |
|||
|
экономические, политические, культур- |
|||
|
ные, |
социальные |
и все другие |
|
|
28 |
|
|
конкретные системы, которые строятся на базе указанных институтов.
Путь социализма с китайской специфи-
кой – это способ его осуществления,
теоретическая система социализма с ки-тайской спецификой – руководство к действию, а социалистический строй скитайской спецификой – коренные га-
рантии. Объединение всех этих трѐхкомпонентов в процессе великой практики социализма с китайской спецификой – самая яркая особенность, которая сложилась в ходе длительной практики строительства социализма, осуществляемого народом под руково-
дством партии.Общим основанием для построения со-
циализма с китайской спецификой
служит начальная стадия социализма,общей схемой – пятиаспектное строительство, а общей задачей –
осуществление социалистической мо-дернизации и великого возрождения
китайской нации. Продолжая держатьсяосновных принципов научного социа-лизма и в то же время придавая ему
китайскую специфику с учѐтом условийэпохи, социализм с китайской спецификой под совершенно новым угломзрения углубил познание закономерно-
стей правления Коммунистическойпартии, строительства социализма и
развития человеческого общества, в све-те соединения теории с практикой системно ответил на такой кардинальный вопрос, какой именно социализм и каким именно образом его строить в Китае, такой огромной восточной стране с многочисленным населением и слабой материальной основой, а тем самым обеспечил быстрое развитие страны и быстрое повышение жизненного уровня
китайского народа.Практика полностью подтверждает, что
социализм с китайской спецификой яв-
29
发展中国。
义的实践特色、理论特色、民族 特色、时代特色。
全国各族人民的共同信念。
——
——
ляется коренным направлением развития и прогресса современного Китая, что только он обеспечивает развитие страны.
Развитие социализма с китайской спецификой – длительная и нелѐгкая историческая задача, а потому необходимо готовиться к великой борьбе, имеющей немало новых исторических особенностей. Нам требуется без всяких колебаний твѐрдо придерживаться социализма с китайской спецификой и продвигать его развитие в ногу со временем, непрерывно обогащая его практические, теоретические, национальные и эпохальные особенности.
Во имя завоевания новой победы социализма с китайской спецификой в новых исторических условиях необходимо прочно усвоить основные нижеследующие требования, превратив их в общие убеждения как самой партии, так и всех народов страны.
–Необходимо по-прежнему сохранять положение народа как субъекта политической деятельности страны. Социализм с китайской спецификой – собственное дело миллиарда китайских людей. Важно выявлять роль народа как хозяина страны, придерживаясь законного управления государством как основной стратегии партии, руководящей народом в осуществлении государственного управления. В самых широких масштабах поднимать и организовывать народ на законное управление государственными и общественными, а также экономическими и культурными делами, на активное участие в социалистической модернизации, повышать гарантии прав и интересов народа, ещѐ эффективнее обеспечивать возможность стать полноправным хозяином страны.
–Продолжать освобождать и развивать общественные производительные силы.
30