Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Современная китайская пресса ч. 1

.pdf
Скачиваний:
45
Добавлен:
11.03.2016
Размер:
3 Mб
Скачать

 

Увеличение трудоспособного населе-

 

ния

Заместитель директора Института эко-

― ‖

номики труда Столичного университета

15

экономики и бизнеса Тун Юйфэнь ска-

2800

зала, что после начала проведения

2050

политики «рождения второго ребѐнка у

родителей, являющихся единственными

3

детьми в семье» уже прошло 15 лет, со-

 

 

вокупный масштаб трудовых ресурсов

 

ежегодно увеличивается на 28 млн. че-

 

ловек, к 2050 этот показатель снизится

 

на 30 %.

Она сказала, что если не будет изменена

811

политика планирования рождаемости,

― ‖

то ежегодное снижение эффективного

предложения рабочей силы составит

760

8,11 млн. человек. После реализации

 

 

политики «рождения второго ребѐнка»

 

сокращение составит примерно 7,6 млн.

2025 2030

Это существенно облегчит

дисбаланс

 

между спросом и предложением буду-

 

щей рабочей силы в Китае. В частности,

 

значительное снижение рабочей силы в

 

нашей стране появится в 2025 – 2030 гг.,

 

и в настоящее время актуально скоррек-

 

тировать политику рождаемости.

 

 

Снижение уровня старения населения

Заместитель председателя

Государст-

венной

комиссии

по

 

делам

2012 60

здравоохранения и планирования семьи

14.3%

Ван Пэйань сказал, что Китай – одна из

стран с самым высоким уровнем старе-

2030 25%

ния населения. В 2012

году

люди

2050 4.4

старше 60 лет составляли 14,5 % от об-

 

щего населения, к 2030

году

этот

1/3 показатель достигнет примерно

25 %.

 

По предварительным подсчѐтам, к 2050

 

году число пожилых людей достигнет

 

своего пика и составит примерно 440

 

млн. человек, то есть 1/3 населения

 

страны. Регулирование политики рож-

 

даемости

эффективно

 

улучшит

 

структуру населения.

 

 

 

 

111

 

 

 

 

Профессор научно-исследовательскогоинститута демографии и развития Нань-

2030

кайского университета Юань Синь

24.1% 23.8% 2050

указал, что реализация политики «рож-

34.1% 32.8% 2100

дения второго ребѐнка в семьях с

родителями – единственными детьми в

39.6% 34.3%

семье» к 2030 году снизит уровень ста-

 

 

рения населения с 24,1 % до 23,8 %, а к

 

2050 году с 34,1 % до 32,8 %, а к 2100

 

году с 39,6 % до 34,3 %.

1994 115 2004121.2 20092012 117.7

生是达到出生人口性别平衡的唯 一手段。实施― ‖

1982

4.43 2010 3.10

高。我国现有独生子女家庭1.5― ‖

Тенденция баланса половой структуры населения

В Китае при рождении существует высокий дисбаланс полов. После 1994 года он составлял 115, в 2004 году повысился до 121,2, а с 2009 года начинает снижаться. В 2013 году достиг 117,7.

Юань Синь сказал, что при уровне естественной рождаемости рождение нескольких детей является единственным средством для достижения гендерного баланса при рождении. Реализация политики «рождения второго ребѐнка» не может нормализовать соотношение полов при рождении, но может снизить дисбаланс.

Повышение потенциала развития семьи

В Китае постоянно сокращаются масштабы семьи. Если 1982 году в семье в среднем было 4,43 человека, то к 2010 году 3,1. Постоянно повышается соотношение семей с одинокими пожилыми людьми. В нашей стране более 150 млн. семей имеют только одного ребѐнка, появились семьи, потерявшие единственного ребѐнка. Снизились традиционные функции семьи по свадьбе, рождению и воспитанию детей и уходом за пожилыми, снизались также способность противостоять рискам.

112

― ‖―4-2-1‖

2012345 0.6

Заместитель председателя постоянного комитета Китайского института народонаселения, директор Института социологии и демографии Китайского Народного университета Ди Чжэньу сказал, что политика «рождения второго ребѐнка» остановила структуру семьи «4

– 2 – 1», эффективно использует соци- ально-экономическую функцию семьи, повышает способность противостоять рискам и благоприятно сказывается на воспитании детей.

Вместе с тем, общая ситуация с трудоустройством в Китае следующая: предложение по-прежнему превышает спрос, однако в 2012 году впервые было зафиксировано явление с абсолютным снижением общей численности трудовых ресурсов. По сравнению с 2011 годом количество сократилось на 3,45 млн. человек, доля трудоспособного населения снизилась на 0,6 пункта. Это очень важный сигнал, который предвещает период снижения предложения рабочей силы в Китае в будущем.

Задания и упражнения

Переведите данные словосочетания.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

113

Составьте словосочетания со следующими словами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Используя данные статистики, заполните данную таблицу.

 

2000

2014

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Переведите на китайский язык следующие предложения.

1.Китайская Народная Республика – самая многонаселѐнная страна в Азии и на земном шаре.

2.В Китае живѐт 56 национальностей, каждая со своими обычаями, национальными костюмами и во многих случаях с собственным языком.

3.Важной демографической проблемой является неравномерное распределение населения по территории Китая.

4.В ноябре 2010 года Китай провѐл шестую по счету Всекитайскую перепись населения.

5.Росту численности населения в КНР, безусловно, способствовали ликвидация голода, определѐнное повышение материального благосостояния, улучшение системы здравоохранения, ликвидация различного рода инфекционных заболеваний уже в первые годы народной власти, что привело к сокращению детской смертности, увеличению продолжительности жизни.

6.В 70-е годы китайское руководство оказалось вынужденным пойти на принятие строгих экономических и социальных мер, регламентирующих рождаемость.

7.Для супружеских пар, соблюдающих установку «одна семья – один ребѐнок», предусмотрены различные льготы.

114

8.Демографы предполагают, что высокие темпы старения населения Китая сохранятся до 2050 г.

9.По абсолютной численности экономически активного населения КНР находиться на первом месте.

10.В настоящее время в КНР среди кадровых работников государственных учреждений, управленческого персонала госпредприятий и специалистов разных профилей женщины составляют одну треть.

Вопросы для размышления.

1

2

3

1: 80136 100 70 206 100

Согласно данным Шестой переписи населения, соотношение не состоящей в браке молодѐжи, рождѐнной в 80-е годы, составляет 136:100, а в рождѐнной в 70-е достигает 206:100

CCTV 2013 11 11 http://domestic.kankanews.com/c/2013-11-11/0043189422.shtml

80 Согласно данным Шестой переписи на-136 селения, соотношение не состоящей в

100 70 206 100

браке молодѐжи, рождѐнной в 80-е го-

90

ды, составляет 136:100, а рождѐнной в

10%

70-е достигает 206:100. Эксперты про-

гнозируют, что когда поколение

 

рождѐнных в 90-е годы достигнет брач-

 

 

ного возраста, то, вероятно, молодые

 

люди не смогут найти себе пару.

Число одиноких мужчин и женщин

продолжает увеличиваться, постоянно возрастает давление на вступление в

― ‖

брак, но особенности высокой стоимо-

" "

сти жизни непрерывно увеличивают

 

 

«фактор совместного проживания», что

 

по-прежнему является камнем преткно-

 

вения на пути «избавления от

 

холостяцкой жизни».

115

将采取渐进式延迟退休年龄的方 式。― ‖ ―‖
― ‖
业状况造成太大影响。

2

Китай постепенно будет увеличивать пенсионный возраст (выдержки из текста)

- 2013 12 11 http://news.sina.com.cn/o/2013-12-11/075928946881.shtml

По сообщению Центрального телевидения Китая, заместитель министра Министерства трудовых ресурсов и социального обеспечения КНР Ху Сяои на днях заявил, что Китай постепенно будет увеличивать возраст выхода на пенсию. «Пенсионный возраст – важная составляющая в социальной и экономической политике, – отметил Ху Сяои. – С точки зрения этапа экономического и социального развития Китая, а также существующих противоречий, действительно, есть необходимость внести в повестку дня вопрос об увеличении пенсионного возраста».

В ходе III Пленума ЦК КПК XVIII созыва было принято решение об «изучении и утверждении политики постепенного увеличения пенсионного возраста».

Ху Сяои сказал, что постепенное увеличение возраста выхода на пенсию соответствует китайским реалиям. При комплексном анализе факторов соци- ально-экономического развития, в том числе спроса и предложения рабочей силы и степени старения населения, учитывая международный опыт, в полной мере обдумав нынешнее положение с пенсионным возрастом и требования различных групп людей, применение метода постепенного увеличения возраста выхода на пенсию, с одной стороны, будет способствовать плавному переходу до и после регулирования политики, с другой, не окажет большого влияния на текущую ситуацию с трудоустройством.

116

Ху Сяои сказал, что в настоящее время

75 ожидаемая продолжительность жизни в городах в среднем превышает 75 лет.

 

Улучшение трудовых условий значи-

 

тельно уменьшило интенсивность труда

 

по сравнению с предыдущим периодом.

Сохранение довольно низкого пенсион-ного возраста, с одной стороны,

 

неблагоприятно скажется на мобилиза-

 

ции молодых трудовых ресурсов, с

 

другой, не будет способствовать про-

 

должительному

и

рациональному

 

повышению пенсии.

 

117

Физическая культура и спорт в Китае

Предтекстовые упражнения

Ответьте на вопросы.

1

2 3

4 ?

5 Используя словарь, подберите

антонимы к следующим словам.

1 ——………..

2 ——………..

3 ——………..

4 ——………..

5 ——………..

6 ——………..

7 ——………..

8 ——………..

9 ——………..

10 ——………..

Актуальная лексика

[huígù] бросать ретроспективный взгляд

[tĭyù] физическое воспитание; физкультура; спорт; спортивный[bèijǐng] задний план; фон

[jībài] нанести поражение

[pínglùn wénzhāng] аналитическая статья[héngfú] транспарант

[biāoyǔ] лозунг, призыв

[róngyùgǎn] чувство чести, славы, почѐта[jìngjì] атлетика; гимнастические упражнения[tiǎozhàn] проблема

[guànjūn] чемпион

[zhíyè shēngyá] профессиональная карьера

[pànnì] 1) изменить; бунтовать; 2) бунтовщик, мятежник; изменник

118

[jībàn] 1) связывать; удерживать, обуздывать; 2) узы, путы; тяготы[chèzhǒu] мешать; чинить препятствия

[dǔbó] играть (в азартные игры); азартные игры

[gòubìng] укорять, упрекать, осуждать; осуждение, критика[qǐfāxìng] поучительный

[qiáopái] бридж (карточная игра)

[yāogǔ] 1) поясничный барабан; 2) один из видов народного танца[wéiqí] облавные [китайские] шашки

[duìyì] играть партию в шахматы (шашки)[jiànshēn] укреплять здоровье

[qúnzhòng] (народные) массы; массовый

[zhènfèn rénxīn] вдохновить людей, распалить сердца[duìkàng nénglì] возможность борьбы

[jìngsài] соревнование; состязание; гонки[jiăngpái] награда; приз; премия

[àolínpĭkè yùndònghuì] Олимпийские игры

[fèndòu] (отважно) сражаться, бороться

[tūpò] 1) прорвать (блокаду); 2) превысить, превзойти; побить (рекорд)[jìlù] 1) записывать; протоколировать; протокол; 2) рекорд

[huīhuáng] блестящий; великолепный; блистательный[jŭzhòng] тяжѐлая атлетика; поднятие тяжестей

[zhàngài huáxuěsài] слалом

[duǎn dào sù huá] шорт-трек (зимний вид спорта)

1

Ретроспективный взгляд газеты «Китайский спорт» на выдвинутый лозунг «Выйти из Азии – войти в мир»

2013 01 21 http://sports.sina.com.cn/o/2013-01-21/14596388497.shtml

Собственный корреспондент Ван Цзин, 2012 стажѐр Чжоу Шэнхуэй. В 2012 году ки-

107

тайский спорт показал блестящие

14

результаты, потряс своими успехами

 

весь спортивный мир, завоевав 107 зо-

лотых наград на мировых первенствах и

 

превысив 14 мировых рекордов. В ре-

 

 

зультате развития в течение нескольких

 

десятилетий мы уже заняли центральное

 

место на мировой спортивной арене и на

 

нас устремлены взгляды всего мира.

 

119

33——

1979 9 817 910

( )

― ‖

1979——― ‖ 700

В этот момент нельзя не вспомнить, что 33 года назад Чжу Чжунлян в первом комментарии, опубликованном в этой газете, положил начало расстановке акцентов эпохи… Предыстория: 8 сентября 1979 года на

Всемирной универсиаде впервые участвовавшая на международных соревнованиях 17-летняя китайская звезда по прыжкам в воду Чэнь Сяося победила чемпионку Советского Союза Ирину Калинину и завоевала первую золотую медаль по прыжкам в воду среди женщин. 10 сентября, когда газета Спорт» опубликовала новость о еѐ победе, сопроводив специальной аналитической статьѐй под названием «Выйти из Азии – войти в мир», то с этого времени этот лозунг зазвучал в Китае.

Респондент: Чжу Чжунлян (Бывший заместитель главного редактора China Sports Daily, в то время занимавший пост заместителя начальника отдела соревнований газеты «Спорт», сейчас на пенсии).

Журналист: Какова история появления лозунга «Достичь современного уровня и выйти в мир»?

Чжу Чжунлян: В Мексике в 1979 году на Всемирной универсиаде Чэнь Сяося победила чемпионку Советского Союза Ирину Калинину и завоевала первую золотую медаль по прыжкам в воду среди женщин. В тот же вечер газета «Спорт» на первой полосе опубликовала информацию Агентства «Синьхуа» о победе Чэнь Сяося, я тогда являлся заместителем начальника отдела соревнований. В то время я как раз дежурил, и задание выпало мне… Заместитель главного редактора сказал мне: «Г-н Чжу, приходите ко мне с обзорной статьѐй! В то время было очень напряжѐнно, имея только черновик

120