- •Методические рекомендации для внеаудиторной работы для студентов всех специальностей заочной формы обучения
- •Введение
- •Часть 1 грамматический минимум для выполнения заданий к контрольным работам
- •I. Настоящее время глагола (Das Präsens )
- •Спряжение сильных глаголов в Präsens
- •Спряжение неправильных глаголов в Präsens
- •II. Простое прошедшее время (Das Imperfekt (Präteritum)
- •Imperfekt слабых глаголов
- •Imperfekt (Präteritum) сильных глаголов
- •Сложное прошедшее разговорное время (Das Perfekt)
- •Perfekt с глаголом "sein"
- •III. Будущее время (Das Futurum I)
- •IV. Модальные глаголы (Die Modalverben)
- •Спряжение модальных глаголов в Präsens
- •V. Вопросительное предложение с вопросительным словом
- •I место II место III место
- •VI. Степени сравнения прилагательных
- •VII. Сложение имен существительных
- •IX. Числительные Количественные числительные
- •I. Неопределенно-личное местоимение man
- •II. Причастие II (Partizip II)
- •3. Порядок слов в придаточном предложении
- •Порядок слов в придаточном предложении
- •I. Пассив (Das Passiv)
- •Временные формы Passiv
- •Пассив переводится на русский язык:
- •II. Результативный пассив (Пассив состояния)
- •V. Инфинитив (Infinitiv - неопределенная форма глагола)
- •Инфинитивные обороты (Die Infinitivwendungen)
- •Инфинитивные обороты
- •II. Распространённое определение (Das erweiterte Attribut)
- •III. Причастие I (Partizip I)
- •IV. Обособленные причастные обороты (Abgesonderte Partizipialgruppen)
- •V. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
- •Часть 2. Тексты для чтения и перевода со словарём
- •Ключи к упражнениям
- •Контрольное задание № 3
- •IV. Обособленные причастные обороты
- •V. Местоименные наречия
- •Методические рекомендации для внеаудиторной работы для студентов всех специальностей заочной формы обучения
IV. Обособленные причастные обороты (Abgesonderte Partizipialgruppen)
Причастия I или II в краткой форме с относящимися к ним словами образуют обособленный причастный оборот, который выделяется запятыми. Причастие I или II является основным членом обособленного причастного оборота и стоит в конце или (реже) в начале оборота.
In Dresden angekommen, besuchten die Touristen die berühmte Gemäldegalerie. – Прибыв в Дрезден, туристы посетили знаменитую картинную галерею.
Arbeitend systematisch an der Sprache, kann man große Erfolge erzielen. – Работая систематически над языком, можно достичь больших успехов.
Указания по переводу
1. Перевод обособленного причастного оборота, как правило, следует начинать с причастия: Viele Fehler schnell beseitigend, setzt er seine Arbeit fort. – Устраняя быстро ошибки, он продолжает свою работу.
2. Причастие I в обособленном причастном обороте переводится чаще всего деепричастием несовершенного вида (beseitigend - устраняя), а причастие II (angekommen) – деепричастием совершенного вида, а также страдательным причастием прошедшего времени.
Упр. Подчеркните обособленные причастные обороты и переведите предложения на русский язык:
1. Überzeugt von der Gerechtigkeit und Notwendigkeit der strafrechtlichen Forderungen, setzt sich die Bevölkerung selbst für ihre Einhaltung ein. 2. Nach der friedlichen Koexistenz strebend, erweitert unsere Regierung freundschaftliche Beziehungen zu anderen Ländern. 3. Den Vertrag abgeschlossen, sollen die Vertragspartner seine Bestimmungen streng einhalten. 4. Geleitet von den Prinzipien der personal – orientierten Erziehung, erarbeitete dieser Aspirant eine neue pädagogische Technologie. 5. Das neue Gedicht von Jewtuschenko, von einem Jungen vorgetragen, wurde von den Studenten begeistert aufgenommen. 6. Dieses Gemälde, von einem jungen Künstler gezeichnet, ist das Beste, was ich in der Ausstellung gesehen habe.
V. Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
Местоименные наречия образуют особую группу наречий. В русском языке подобных наречий нет. Местоименные наречия делятся на вопросительные и указательные.
Вопросительные местоименные наречия образуются из вопросительного наречия wo и соответствующего предлога:
wo + für = wofür wo + durch = wodurch wo + gegen = wogegen
Указательные местоименные наречия образуются из указательного наречия da и предлога:
da + für = dafür da + gegen = dagegen da + durch = dadurch.
Если предлог начинается с гласного звука, то первая часть местоименного наречия оканчивается на -r (wor-, dar-):
wo + über = worüber da + um = darum.
Выбор местоименного наречия и его перевод на русский язык зависят от управления глаголов и значения предлогов.
Die Miliz kämpft gegen die Kriminalität. – Милиция борется против преступности.
Wogegen kämpft die Miliz? – Против чего борется милиция?
Worüber erzählt der Lektor? – О чем рассказывает лектор?
Darüber habe ich schon gesagt. – Об этом я уже говорил.
Упр. Подчеркните в следующих предложениях местоименные наречия и переведите предложения:
1. Woran hat er so lange gearbeitet? 2. Worüber freust du dich? – Der Brief von Peter ist gestern angekommen. Ich freue mich sehr darüber. 3. Worauf warten Sie hier? 4. Wovon träumt ihr? 5. Wofür interessierst du dich? 6. Ich denke oft daran, wie ich ihm helfen kann. 7. Das Experiment muss man wiederholen. Ich habe mich davon überzeugt.