Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык / Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. - Современный русский язык.doc
Скачиваний:
1385
Добавлен:
10.08.2013
Размер:
3.68 Mб
Скачать

Заимствования из английского языка

Небольшая часть английских слов вошла в русский язык и Петровскую эпоху. Значительно большее число английских заимствований падает на XIX век. Но особенно интенсивно проникновение английских слов в XX веке.

Одна из наиболее определенных тематических групп, обслуживаемых английской лексикой, – спортивная терминология:аут, бадминтон, баскетбол, бокс, волейбол, жокей, пинг-понг, спорт, спортсмен, старт, тренер, тренировать, финиш, футбол, чемпион аутсайдер, баттерфляй, бобслей, бутсы, ватерполо, гандбол, гандикап, гол, карт, картинг, кроль, кросс, нокаут, нокдаун, раунд, регби, реслинг, ралли, ринг, спарринг, спринтер, стайер, тайм, тандем, форвард, трек, хоккей, яхта, яхтсмен; из новых слов спортивной терминологиивиндсерфер, виндсерфинг, виндгредер, киксбоксинг, киксбоксер, фристайли т.д. Можно выделить также словаобщественно-политическогохарактера:бойкот, импичмент, клуб, лидер, локаут, митинг, памфлет, спикер, фермери нек. др.; слова, относящиеся к быту, – названия одежды, кушаний, напитков,занятий(предметов занятий), увлеченийи т д.:джемпер, пиджак, смокинг, бриджи, френч,позднейшие –джинсы, блайзер, пуловер, свитер, шорты; бренди, бифштекс, виски, джем, джин, кекс, коктейль, ромштекс, сандвич,современное –чипсы; вист, бридж, джокер, покер, роббер; бульдог, дог, колли, пойнтер, сеттер, спаниель, терьер, фокстерьер, эрдельтерьер; джаз, рок-н-ролл, шоуи т.д.

Велико число английских заимствований, относящихся к технике:блюминг, крекинг, контейнер, рельс, трамвай; в XX веке вошли в 20 – 30-е годыкомбайн, конвейер, конвертер, контейнер, пuкап, сейф, слябинг, детектор, спидометр, танкер, телевизор, тpayлер, троллейбус, тюбинг,в 40 – 50-е годыадаптер, бульдозер, грейдер, радар,позднееакваланг, алгол, бойлер, транзистор, лазер, компьютер, принтери др.

Заимствования из итальянского языка

Большинство слов итальянского происхождения связано с искусством– музыкой, живописью, театром, архитектурой, сценическим искусством:адажио, аккорд, анданте, ария, баритон, виолончель, квартет, квинтет, колоратура, контральто, концерт, мандолина, маэстро, меццо-сопрано, партитура, рондо, скерцо, солист, соло, сольфеджио, соната, тенор, трио, фагот, фальцет, фиоритура, фуга;граффити, карикатура, колорит, марина, миниатюра, студия, трафарет, фреска; балкон, барокко, бельведер, купол, ротонда, арлекин, балерина, бутафор, бутафория, буффонада, импрессарио, либретто, сценарийи др. Небольшая группа слов – торгово-финансовые термины:брутто, нетто, авизо, сальдо.Другая лексика итальянского происхождения:баста, браво, вермишель, контрабанда, конфета, конфетти, макароны, малярия, нейтрино, терракота, торс, торт, фонтани др.

Приметой многих слов итальянского происхождения являются конечные безударные, -ио,при неизменяемости слова (примеры см. выше).

Заимствования из испанского языка

Испанских слов в нашей лексике очень немного, и они разнотемны: армада, банан, болеро, кокос, москит, мулат, мустанг(пришло через английский),сигара, силос; из испанского языка попали в русский язык также слова, заимствованные испанским из других языков, –ананас, гитара, какао, колибри, пума, томат.В русском языке есть и испанские экзотизмы:бандерилья, коррида, матадор, тореро,тореадор, мачете, мачетерои нек. др.