Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
последние лекции Сопоставительное языкознание3.doc
Скачиваний:
203
Добавлен:
18.03.2015
Размер:
436.22 Кб
Скачать

5. Сопоставительный синтаксис

5.1. Единицы синтаксиса врусском и башкирском языках

5.1.Синтаксис простого предложения

5.2.Главные члены двусоставного предложения

5.3. Синтаксис сложного предложения (для самостоятельного изучения)

5.4. Порядок слов в предложении в русском и башкирском языках отличается существенно.

Бытует мнение, будто порядок слов в русском языке свободный, однако это не совсем соответствует истине. Действительно, развитая флективная система русского языка даёт возможность безошибочно квалифицировать члены предложения независимо от их места; изменение порядка слов не отражается на способах связи слов, в большинстве случаев и на грамматическом членении предложения; любой член может находиться в любом месте предложения. Однако порядок слов в русском языке является свободным лишь в том смысле, что ни за одним членом предложения не закреплено строго определённое место и допустимо в нём варьирование словопорядка без нарушения грамматической правильности структуры предложения. Но вместе с тем любое варьирование порядка слов причинно обусловлено: приводит к тем или иным изменениям - смысловым, стилистическим, структурным, например:

а) меняется коммуникативное задание: Из-за дождя отменяется экскурсия в лес (Что отменяется из-за дождя?) Экскурсия в лес отменяется из-за дождя. (Почему отменяется экскурсия в лес?);

б) меняется стилистическая окрашенность речи: Народ любит своих героев (стилистически нейтрально) - Любит народ героев своих (стилистически окрашено);

в) меняется синтаксическая функция слов: Мать любит дочь - Дочь любит мать (подлежащее на первом месте, дополнение после сказуемого);

г) меняется синтаксическая структура предложения: Хорошо работать в коллективе (односоставное безличное предложение). Работать в коллективе хорошо (двусоставное предложение);

д) нарушается структурная целостность предложения: Сестра в сад сегодня ходила (вместо: Сегодня моя сестра ходила в сад); и т.д.

На основе изложенного можно сделать вывод о том, что порядок слов в русском языке не свободный, а значимый, следовательно, имеет свои нормы.

Порядок слов в русском языке определяется в основном тремя факторами: грамматическим, коммуникативным и стилистическим. В соответствии с этими факторами порядок слов выполняет в русском языке три функции: грамматическую, коммуникативную и стилистическую, которые тесно взаимосвязаны между собой и взаимодействуют в каждом конкретном случае. Те же три функции выполняет порядок слов и в башкирском языке. Однако степень участия и важности каждой из них в построении предложения не одинакова в сопоставляемых языках: в русском языке главной, определяющей является коммуникативная функция, башкирском - грамматическая. Не одинаковы и возможности стилистического варьирования порядка слов в них: в русском языке их больше, в башкирском - значительно ограничены.

Грамматическая функция порядка слов.

Предложения как грамматически организованная единица образует синтаксическую цепь, слова в этой цепи занимают определенную позицию. Хотя в русском языке ни за одним членом предложения не закреплено строго определенное место, но тем не менее существуют определенные нормативы в расположении членов предложения - нормы прямого порядка слов, которые частично обусловлены порядком слов в словосочетании. (Порядок слов в словосочетании твердый. Место зависимого слова по отношению к опорному слову зависит от способа связи их: согласуемые слова находятся в препозиции (интересная книга), управляемые и примыкающие - в постпозиции {читать книгу, книга учителя, читать влсух). Входя в предложение, словосочетания стремятся сохранить свойственный им словопорядок.)

Согласно нормам прямого порядка слов, подлежащее находится впереди сказуемого, соласованное определение перед определяемым словом, дополнение и несогласованное определение - после того слова, к которому относятся, обстоятельство - абсолютно начале или в абсолютном конце предложения, особенно если относится по смыслу ко всему предложению, или перед тем членом, к которому относится. Например: Чук смастерил себе кинжал (А. Гайдар); Над седой равниной моря ветер тучи собирает (М.Горький); На утренней заре я решил осмотретъ окресности крепости с высокой горы (А.Пушкин); В далеких степях аравийской земли три гордые пальмы высоко росли (М.Лермонтов). (Все предложения построены по нормам прямого порядка слов.)

Таковы нормы порядка слов в предложении в русском языке.

В башкирском языке наблюдается несколько иная картина. В нём порядок слов относительно твёрдый, фиксированный, за отдельным членом предложения закреплено строго определенное место: сказуемое занимает последнее место, следовательно, подлежащее оказывается впереди сказуемого. Значит, для башкирского предложения свойствен прямой порядок слов. Любой грамматически зависимый член располагается препозитивно по отношению к тому слову, к которому он относится: определение - перед определенным словом, дополнение - перед сказуемым, обстоятельства - в абсолютном начале или перед сказуемым и т.д. Согласно этим нормам, обратный порядок слов для башкирского языка не характерен. Например: Был хәбәр эшселәр8е йәнләндереп ебәр8е (К.Мәргән) (досл.: Эта весть рабочих оживила); Ул киленен әсәләрсә 6аршыланы (З.Биишева) (досл.: Она свою сноху по-матерински встретила).

В отдельных случаях только благодаря порядку слов правильно квалифицируется синтаксическая роль некоторых словоформ, например: 1. Өй таш 6ойма менән уратып алынган. 2. Таш өй 6ойма менән уратып алынган. З.Таш 6ойма янында ята.

Итак, как в русском, так и в башкирском языке порядок слов выполняет три функции грамматическую, коммуникативную и стилистическую. Хотя эти функции одинаковы в обоих языках, но реализация их не всегда совпадает. В русском языке с его развитой системой флексий порядок слов менее грамматикализован и поэтому более приспособлен для осуществления коммуникативной и стилистической функций. В башкирском же языке он в большей степени связан с конструктивно-синтаксической базой предложения, и это ограничивает его использование в коммуникативных и стилистических целях. Именно этим объясняется многовариантность порядка слов в русском языке и ограниченность его варьирования в башкирском.