Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Беляева М.А. Граматика английского языка.pdf
Скачиваний:
769
Добавлен:
05.02.2015
Размер:
2.92 Mб
Скачать

GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage

ОСНОВНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ И ПЕРЕВОДА МЕСТОИМЕНИЙ

Личные местоимения

§84 Местоимение 2-го лица множественного числа you соответствует в русском языке местоимению 2-го лица мн. ч. вы в обращении ко многим лицам и к одному лицу (вежливая форма), а также местоимению 2-го лица ед. ч. ты. You переводится на русский язык вы или ты в зависимости от контекста:

"Can you tell me where Miss

He можете ли Вы сказать

Trotwood lives?" (Ch. D.)

мне, где живет мисс Тротвуд?

"What do you want with her,

Что тебе от нее надо, маль-

boy?" (Ch. D.)

чик?

Личные местоимения 3-го лица единственного числа различаются по родам: мужской — he он; женский — she она; средний — it оно. Так как в английском языке существительные, обозначающие все неодушевленные предметы, понятия, а также некоторые живые существа (животных и детей) относятся к среднему роду, все они заменяются местоимением it. Поэтому местоимение it соответствует в русском языке местоимениям fecex трех родов и переводится на русский язык он, она, оно в зависимости от рода заменяемого им существительного:

If we compress gas it be-

Если мы сжимаем газ, он ста-

comes hotter.

новится горячее.

A force may act through contact, or it may act from a distance.

A body has a motion of translation when it moves in the same direction.

Сила может действовать через соприкосновение или она может действовать на расстоянии.

Тело имеет прямолинейное движение, когда оно движется в одном и том же направлении.

Личное местоимение 3-го лица множественного числа they они заменяет существительные, обозначающие как одушевленные, так и неодушевленные предметы:

Before the eighteenth century people knew hardly anything about gases, they (= people) could not even make up their minds whether they (= gases) were matter at all.

До XVIII столетия люди почти ничего не знали о газах, они (люди) даже, не могли решить, являются ли они (газы) веществом вообще.

-P age 50-

GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage

Объектный падеж личных местоимений соответствует винительному и дательному падежам в русском языке:

They (the unemployed) were picking up bits of orange peel, apple skin and eating them. (J. L.)

He told me that he had eaten nothing that day.

Они (безработные) подбирали корки апельсинов, кожуру яблок и ели их.

Он сказал мне, что он еще ничего не ел сегодня.

Местоимения в объектном падеже с предлогами соответствуют в русском языке местоимениям в косвенных падежах без предлогов и с предлогами:

It was impossible for them to

Им

невозможно

было уе-

get away. (J. L.)

хать.

 

 

They rejoiced at their success

Они

радовались

своим успе-

and I rejoiced with them.

хам, и я радовался вместе с

 

ними.

 

Притяжательные местоимения

§85 Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос whose? чей?

Первая форма притяжательных местоимений (см. §83) выполняет в предложении функцию определения и поэтому употребляется в сочетании с определяемым словом (обычно с существительным). Вторая форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, т.е. без последующего существительного, и выступает в предложении в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения.

That's her own business, not

Это ее дело, не ваше.

yours. (B. Sh.)

 

Here is your hat, but where

Вот ваша шляпа, а где моя?

is mine? (O. J.)

 

В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению свой. Русское местоимение свой переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями,

-P age 51-

GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage

указанными в §83 п. 2, в зависимости от лица, числа и рода местоимения, являющегося подлежащим предложения, или числа существительного в функции подлежащего и пола обозначаемого им лица:

Я принес свой словарь. Студент (он) принес свой словарь.

Студентка (она) принесла свой словарь.

Мы принесли свои словари. Студенты (они) принесли свои словари.

I brought my dictionary.

The student (he) brought his dictionary.

The student (she) brought her dictionary.

We brought our dictionaries. The students (they) brought their dictionaries.

Английские притяжательные местоимения не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды обладателя. В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются:

He thrusts his hands into his pockets and walks about the room. (B. Sh.)

If you touch the charged body with your hand, you will connect it with the ground.

Он сует руки в карманы и прохаживается по комнате.

Если вы коснетесь заряженного тела рукой, вы соедините его с землей.

Возвратные и усилительные местоимения

§86 Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам, родам и числам, в отличие от русского языка, в котором возвратное местоимение «себя» не изменяется по лицам, родам и числам.

I asked myself.

Я спросил себя.

He asked himself.

Он спросил себя.

She asked herself.

Она спросила себя.

We asked ourselves.

Мы спросили себя.

You asked yourself

Вы спросили себя.

You asked yourselves

Вы спросили себя.

-P age 52-

GrrammarroffttheEEnglliisshllanguage

They asked themselves.

She took a last look at herself in the glass. (B. Sh.)

Они спросили себя.

Она в последний раз взглянула на себя в зеркало.

Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся (сокращенное «себя») русских возвратных глаголов (защищаться, умываться, одеваться и т. д.):

Friction always manifests itself as a force that opposes motion.

Трение всегда проявляется. как сила, которая действует противоположно направлению движения.

Часто глаголы, выражающие конкретные действия со значением возвратности, употребляются без возвратных местоимений. Сюда относятся такие глаголы, как to wash умываться, to dress одеваться, to shave брить-

ся и т. п.:

He bathed and shaved with Он выкупался и тщательно care. (Glsw.). побрился.

Усилительные местоимения употребляются в качестве приложения к существительным (или местоимениям)

исоответствуют русским местоимениям сам, сама, сами

ит. д.:

On the moon itself the force of gravitation is one sixth as much as it is on the earth.

На самой луне сила притяжения равняется одной шестой силе притяжения на земле.

§87. Неопределенно-личное местоимение -oneself (неопределенное местоимение one плюс self) не выражает лица, числа или рода. Оно имеет те же значения, что и другие возвратные и усилительные местоимения, и употребляется, когда подлежащее выражено неопределенным местоимением one:

It is such a thing that one

Это такая вещь, которую

cannot do oneself.

нельзя сделать самому.

Обычно местоимение oneself употребляется с инфинитивом для указания возвратного значения глагола:

to amuse oneself развлекаться to find oneself оказаться

-P age 53-