Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кутузов =Практическая грамматика английского яз...doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
1.85 Mб
Скачать

Субъектный инфинитивный оборот.

Схема английского предложения с субъектным инфинитивным оборотом:

1

2

3

4

Подлежащее

сказуемое (обычно Passive)

инфинитив

... .

где инфинитив связан с подлежащим и обозначает действие, относящееся к подлежащему, или состояние, в котором находится подлежащее:

Не is known to come tomorrow. Известно, что он придет завтра.

She was said to be ill at the moment. Говорили, что в тот момент она была нездорова.

На русский язык подобные предложения переводятся с помощью придаточных в такой последовательности: сначала переводим сказуемое 2 (из схемы) английского предложения и обозначаем его в виде одного слова с неопределенным значением, которое становится главным предложением в русском языке; подлежащее английского предложения становится подлежащим русского придаточного, а инфинитив — сказуемым; придаточное присоединяется к главному союзами что или как:

He is known to be a good man. — is known. Известно, (что) he он; to be быть; a good man хороший человек Известно, что он хороший человек. Он известен как хороший человек. Его знают как хорошего человека. У него репутация хорошего человека.

Все глаголы, после которых ставится объектный инфинитивный оборот, используются и с субъектным оборотом, но в форме Passive.

С субъектным инфинитивным оборотом используются и другие слова (по группам):

  • глаголы, обозначающие сообщение / высказывание:

to say говорить / to report сообщать / to suppose полагать / to announce объявлять и др.

Не is said to have bought a new car. Говорят, он купил новую машину.

They are supposed to come later. Полагают, что они придут позже.

Примечание:

глагол to tell, близкий по значению к to say, не образует субъектного оборота:

Не was told to help his mother. Ему сказали помогать матери.

Сравните:

Не was said to help his mother. Говорили, что он помогает матери.

  • глаголы-исключения, выступающие в английском предложении с субъектным оборотом в качестве сказуемого, но стоящие в форме Active:

to seem казаться / to happen случаться / to appear / to prove / to turn out оказаться на самом деле:

She seems to know this man. Кажется, она знает этого человека.

She appeared to be beautiful. Она оказалась красивой. Оказалось, что она красивая.

Не proved to be a doctor. Оказалось, что он (действительно) врач.

Не turned out not to be a doctor. Оказалось (вопреки ожиданиям), что он не врач.

Такая форма может переводиться на русский язык и простым предложением:

Она, кажется, знает этого человека. Он оказался не врачом.

Do you happen to know her name? Вы, случайно, не знаете ее имени?

Примечание:

с данной группой глаголов возможно использование оборота there+to be, где глагол to be может иногда опускаться:

There seems (to be) no doubt about it. Кажется, в этом нет никакого сомнения.

There appeared to be nobody who could help them. Оказалось, что помочь им никто не мог.

В некоторых случаях глагол to be может опускаться после глаголов данной группы и без оборота there+to be:

The task proved (to be) more difficult than we had thought. Задача оказалась более сложной, чем мы думали.

  • выражения с глаголом to be:

to be likely вероятно / to be unlikely навряд ли, сомнительно / to be sure несомненно / to be certain наверняка,безусловно:

They are unlikely to come very soon. Сомнительно, что они придут очень скоро. Навряд ли они придут очень скоро.

Не is sure to know her telephone number. Он, несомненно, знает номер ее телефона.