Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
grammar and practice 2009.doc
Скачиваний:
14
Добавлен:
19.11.2019
Размер:
1.32 Mб
Скачать

3 Функции неличных форм глагола и их перевод

Функции в предложении

Infinitive

to learn

изучать

Gerund

learning

изучение

Participle I

learning

изучающий

Participle II

learnt

изученный

Подлежащее

To learn is necessary in modern life.

Учиться (учение) – необходимо в современной жизни.

Learning English is hard but necessary.

Изучать (изучение) английский язык трудно, но необходимо.

––

––

Дополнение

My mother asked me to wash the plates/

Мама попросила меня помыть тарелки.

а) прямое дополнение

My sister likes driving a car.

Моей сестре нравится водить машину.

б) предложное дополнение

The engineer insisted on experimenting.

Инженер настаивал на эксперименте.

––

––

Определение

(стоит после определяемого слова, обычно в пассивном залоге)

The poem to be learnt is in this book.

Стихотворение, которое нужно выучить есть в этой книге.

(обычно с предлогами of, for, in)

переводится существительным с предлогом или существительным в родительном падеже.

The method of experimenting gives good results.

Метод экспериментирования дает хорошие результаты.

а) левое определение, т.е. перед существительным

They saw a flying plane.

Они увидели летящий самолёт.

б) правое определение, т.е. после существительного

We saw a plane flying in the sky.

Мы увидели самолет, летящий в небе.

а) левое определение

(переводится причастием страдат. залога)

The described method widely used in industry.

Описанный метод широко используется в промышленности.

б) правое определение

The equipment tested requires further improvement.

Испытываемое оборудование требует дальнейшего усовершенствования.

Обстоятельство

(стоит обычно в начале предложения и переводится придат. предложением с союзами чтобы, для того чтобы)

To know English well you must study hard.

Чтобы знать английский хорошо, вы должны усердно заниматься.

(всегда с предлогами by, after, before, in, on, without; переводится сущ-ным с соответствующим предлогом)

After making a lot of experiments Faraday discovered the electromagnetic induction.

Проделав множество экспериментов, Фарадей открыл электромагнитную индукцию.

(часто с союзами when, while; переводится деепричастием будучи…; так как..)

While translating a scientific article he met with many difficulties.

Переводя научную статью, он встретился со многими трудностями.

( обычно с союзами when, while, if, asпереводится обстоятельствен. придаточным предложением или сущ-ным с предлогом при)

If heated the molecules of the material move faster.

При нагревании молекулы вещества движутся быстрее.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]