- •Введение
- •Вводно-фонетический курс
- •Грамматический практикум
- •График изучения курса
- •Часть I Фонетика.
- •I. Тема: Основные правила произношения звуков
- •II.Теория :
- •Согласные звуки
- •I. Тема: Основные проблемы в произношении звуков, фразовое ударение и интонация
- •II.Теория :
- •3. Прочтите следующие слова, учитывая правила чтения:
- •4. Прочтите следующие предложения, обращая внимание на фразовое ударение и интонацию :
- •Часть II Грамматика
- •I часть Тема: Глагол to be, to have .
- •II часть Теория :
- •III часть Упражнения :
- •1. Составьте отрицательное и утвердительное предложения с глаголом to be:
- •2. Выберите правильный вариант :
- •3. Заполните пропуски there is / it is :
- •4. Поставьте глагол to have в нужную форму :
- •5. Поставьте глагол to have в нужную форму и задайте вопросы :
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •I часть Тема: Порядок слов в предложении.
- •II часть Теория : Повествовательное предложение :
- •Вопросительное предложение :
- •III часть Упражнения :
- •1. Прочитайте текст. Задайте к предложениям общий и специальный вопросы.
- •2. Задайте вопросы к выделенным словам.
- •3. Выберите правильный вариант :
- •4. Прочитайте текст. Задайте к каждому предложению общий и специальные вопросы. Составьте 5 альтернативных вопросов.
- •5. Задайте все возможные вопросы к подчеркнутым предложениям. (общий, альтернативный, разделительный, специальный)
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •I часть Тема: Имя существительное. Число.
- •II часть Теория:
- •III часть Упражнения :
- •1. Образуйте множественное число следующих сущ-ных.
- •2. Вставьте глагол to be в форме множ./ед. Числа :
- •3. Замените на притяжательную конструкцию, где необходимо :
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •I часть Тема: Артикль The Article
- •II часть Теория :
- •III часть Упражнения :
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •I часть Тема: Имя прилагательное.
- •II часть Теория :
- •Раскройте скобки, употребляя нужную степень сравнения прилагательного:
- •Раскройте скобки, употребляя нужную степень сравнения прилагательного:
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •I часть Тема: Местоимение.
- •II часть Теория :
- •III часть Упражнения :
- •1. Вставьте some, any, no.
- •2. Вставьте something, anything, nothing, everything.
- •3. Вставьте somebody, anybody, nobody, everybody.
- •4. Преобразуйте предложения в вопросительную форму.
- •5. Вставьте somewhere, anywhere, nowhere, everywhere.
- •6. Переведите на английский язык.
- •7. Вставьте many, much, little, few, a few, a little.
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •IV. Вставьте some, any, no, every или производные от них :
- •I часть Тема :Числительное.
- •II часть Теория :
- •III часть Упражнения :
- •1. Напишите следующие даты прописью :
- •2. Переведите на английский :
- •I часть Тема: Времена действительного залога.
- •II часть Теория :
- •III часть Упражнения :
- •1.Вставьте do/does :
- •2.Допишите предложения, используя Past Simple tense:
- •4.Дополните предложения подходящим по смыслу глаголом и I’ll :
- •III часть Упражнения :
- •1.Выберите правильный вариант :
- •2.Поставьте глагол в скобках в настоящее простое или настоящее длительное время :
- •3.Дополните предложения, используя прошедшее простое или прошедшее длительное время :
- •4.Перепишите предложения, используя будущее длительное время :
- •III часть Упражнения :
- •1.Раскройте скобки, употребляя настоящее перфектное время :
- •2.Вставьте already, ever, yet, just в следующие предложения :
- •3. Ответьте на вопросы, используя прошедшее перфектное время:
- •4. Раскройте скобки, употребляя будущее перфектное время:
- •IV часть Заключительный тест по теме :
- •Часть III лексика Модуль 1 “What is economics”.
- •Модуль 2 “What economists do”.
- •Модуль 3 “The role of the production of material values”
- •Модуль 4 “Economy of the United Kingdom”
- •Модуль 5 “Money and banking”
- •Модуль 6 “Unemployment”.
- •Модуль 7 “Types of business firms”
- •Модуль 8 “Set-up of British companies.”
- •Модуль 9 “Retailing and Wholesaling.”
- •Часть IV деловая корреспонденция
- •Список неправильных глаголов
- •Список литературы
- •Содержание
- •Пособие по английскому языку
Часть IV деловая корреспонденция
Business Correspondence.
Деловая переписка.
Образцы писем.
Refusal of quotation
Dear Sirs,
Thank you for your letter of 10th February. We regret to inform you that we cannot make use of your quotation for a portable power station, as the time you require for delivery does not suit us. According to your quotation, delivery can be made in 8 to 10 weeks after the date of the order, whereas we shall need the station by the end of March at the latest.
Yours faithfully.
Отказ от предложения
Уважаемые господа!
Благодарим вас за ваше письмо от 10 февраля. С сожалением сообщаем вам, что мы не можем воспользоваться вашим предложением на передвижную силовую установку, т. к. нас не устраивают сроки поставки. Согласно вашему предложению, поставка может быть осуществлена через 8 – 10 недель с даты получения заказа, в то время как установка нам необходима самое позднее к концу марта.
С уважением
Cancellation of order
Dear Mr. Brown,
We regret to cancel our Order No BG/788 of 11 April 2003. We have just received a telex from our customer informing us that he does not need the switches. We hope that the order has not yet been put in hand or, if it has, that you can dispose of the completed switches on other markets.
We are confident that we will be able to compensate you for the loss of this order, as our customer has promised to place a bigger order for other electric devices which you manufacture. Please confirm the above cancellation.
Yours sincerely.
Аннулирование заказа
Уважаемый г-н Браун!
Мы, к сожалению, должны аннулировать Заказ № BG/788 от 11 апреля 2003 года. Мы только что получили телекс от нашего заказчика, информирующего нас, что ему не нужны выключатели. Мы надеемся, что вы еще не приступили к выполнению заказа, а если приступили, то сможете разместить готовые выключатели на других рынках.
Мы уверены, что сможем компенсировать Вам потери от этого заказа, так как наш покупатель обещал разместить больший заказ на другие электрические приборы, которые Вы производите. Пожалуйста, подтвердите упомянутое выше аннулирование заказа.
Искренне Ваш
Request for a sample
Dear Sirs,
Thank you for your letter dated 15th August regarding your MD-disinfectant. Before making a decision as to whether we should place an order for a quantity, we should be pleased if you could arrange for a sample to be sent to us in order that we may test the suitability of the disinfectant for the application we have in mind.
Yours faithfully.
Запрос образца продукции
Уважаемые господа!
Благодарим за письмо от 15 августа, касающееся дезинфицирующего средства МД. Перед тем, как принять решение о размещении заказа в большом количестве, мы были бы рады, если бы вы смогли прислать нам образец препарата, чтобы мы могли проверить пригодность данного дезинфицирующего средства в тех случаях, которые мы имеем ввиду.
С уважением.
Exporter offers substitutes
Dear Sirs,
We were pleased to receive your order of 1st of May for strain gauges, but our suppliers have just informed us that they have stopped production of item No 245. In substitution they have offered us items No 249 and 249A, which are their latest products.
We are enclosing our price list for these two items. Will you please give us your prompt answer which item you prefer us to substitute, so that we could inform our suppliers accordingly.
Yours faithfully.
Экспортер предлагает замену
Уважаемые господа!
Мы были рады получить ваш заказ от 1 мая на тензодатчики, но наши поставщики только что проинформировали нас, что они прекратили производство модели № 245. Взамен они предложили нам модели №249 и №249А, которые являются их самыми новейшими изделиями.
Мы прилагаем прейскурант на эти две модели. Пожалуйста, срочно ответьте, какую модель вы предпочитаете в качестве замены, чтобы мы, соответственно, смогли информировать своих поставщиков.
С уважением.
Applying for a job
Dear Sirs,
I wish to apply for the job in your advertisement in yesterday’s Evening Post. You will see from the enclosed resume that I have five years experience in the field of marketing and public relations. My responsibilities have included all types of secretarial work, arranging and attending meetings, conferences and presentations, working with clients and solving problems that arise.
Although my present employers are first-rate and our relations are excellent, I should like to obtain a post which would provide opportunities for further experience and promotion in this field. I would be grateful if I could discuss the post available in person. For information about my character, I refer you to … .
Yours faithfully.
Заявление о приеме на работу
Уважаемые господа!
Мне хотелось бы получить работу по объявлению во вчерашней “Ивнинг пост.” Из приложенного резюме вы увидите, что у меня есть пятилетний опыт работы в области маркетинга и рекламы. В мои обязанности входят все виды секретарской работы, организация и посещение совещаний, конференций и презентаций, работа с клиентами и решение всех возникающих проблем.
Хотя мои настоящие наниматели надежны во всех отношениях, и у меня с ними отличные отношения, мне хотелось бы занять пост, который дал бы мне возможность приобрести еще больший опыт и продвинуться в этой области.
Буду благодарна, если я смогу лично переговорить о предполагаемой работе. О моем характере можете справиться у … .
С уважением
Resume
Name |
Irene Brenda Wilson |
Address |
21 London Road, Winchester S14 2HJ |
Telephone |
0334 8447 (home) 0328 2598 (work) |
Date of Birth |
2 January 1968 |
Marital status |
Single |
Health |
Excellent |
Photograph |
Enclosed |
Special interest |
Music, foreign languages, swimming, mountain skiing |
Education |
Comprehensive school in Birmingha Bedford Secretarial College |
Subjects studied |
English, French, commercial mathematics, shorthand, typewriting, secretarial duties, principles of marketing, public relations |
Business experience |
Secretary to Sales Director “General Electrics”, Ltd. Personal Assistant to Export Manager “Mining Equipment”, Ltd. |
References |
Dr. S. M. Smith, Principal, Bedford Secretarial College Mr. D. G. Jonson, Sales Director, “General Electrics”, Ltd. Mr. K. K. Crown, Export Manager, “Mining Equipment”, Ltd |
Резюме |
|
Имя |
Айрин Бренда Вильсон |
Адрес: |
21 Лондон Роуд, Винчестер S14 2HJ |
Телефон |
0334 8447 (домашний) 0328 2598 (рабочий) |
Дата рождения: |
2 января 1968 |
Семейное положение: |
не замужняя |
Здоровье: |
отличное |
Фотография |
приложена |
Интерес |
музыка, иностранные языки |
Хобби |
плавание, горные лыжи |
Образование |
среднеобразовательная школа в Бирмингеме 1979- 1984 Колледж по подготовке секретарей в Бедфорде 1984-1986 |
Изучаемые предметы |
английский, французский, коммерческая математика, стенография, машинопись, секретарские обязанности, учет, основы маркетинга и рекламы |
Деловой опыт: |
секретарь директора по сбыту фирмы |
“Дженерал Электрикс Лимитед” |
Личный помощник директора по экспорту фирмы “Майнинг Иквипмент” Лимитед |
Рекомендации: |
Д-р С. М. Смит, директор колледжа в Бедфорде Г-н Д. Г. Джонсон, директор по сбыту фирмы “Дженерал Электрикс Лимитед” Г-н К. К. Краун, директор по экспорту фирмы “Майнинг Иквипмент Лимитед” |