Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
1. НС-сокращённый-2012.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
75.71 Кб
Скачать

В.Г. Костомаров, н.Д. Бурвикова особенности понимания современного русского текста

Современный получатель информации должен быть обучен рефлексии [Понимание и рефлексия...: 16]. Таким образом, современная манера текстопорождения всё чаще и чаще предполагает у получателя информации наличие “совоображения, соединённого с рассуждением” (слова М.В. Ломоносова). Культурная память любого народа хранит множество текстов. Эти тексты принято называть прецедентными». Словарь слов и идиом современного культурного человека по современным американским данным составляет 50000 единиц [Hirsch 1988: 37]. Современные психологи [Алексеев], рассуждая о метафоре в самом широком понимании (а логоэпистема и экфорема в этом смысле действительно могут считаться метафорой), воспроизводят следующий механизм понимания: Например: Мы верной дорогой идёте, товарищи!” (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Сказка о Тройке).

Библиографический список

Алексеев К.И. Метафора как объект исследования в философии и психологии // Вопросы психологии. – 1996. – №2. – С. 16–22.

Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. – М., 1986. – С. 21–32.

Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987. – 261 с.

Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине ХХ века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца ХХ века. – М., 1995. – С. 144–238.

Понимание и рефлексия: Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. – Тверь, 1993. – 311 с.

Hirsch E.D. Jr.Cultural literacy. What every American needs know. – N.Y, 1988. – 215 р.

Hirsch E.D. New Cultural literacy. – N.Y, 1990 –141 р.

3.1.2. Библиографические ссылки

В таком списке вся указанная литература должна быть "привязана" к тексту. Библиографические ссылки связываются с текстом посредством цифровой нумерации, если список пронумерован, или через указание на источник, если список непронумерован. В обоих случаях номер страницы, к которой вы отсылаете читателя, указывается в квадратных скобках. В позиции списка даётся количественная характеристика источника: – 25 с.; – С. 16–30.

ПРИМЕР 1

В.Г. Костомаров, н.Д. Бурвикова особенности понимания современного русского текста

Современный получатель информации должен быть обучен рефлексии [3]. Таким образом, современная манера текстопорождения всё чаще и чаще предполагает у получателя информации наличие “совоображения, соединённого с рассуждением” (слова М.В. Ломоносова). Культурная память любого народа хранит множество текстов. «Эти тексты принято называть прецедентными» [2, с .45-47]. Словарь слов и идиом современного культурного человека по современным американским данным составляет 50000 единиц [4]. Современные психологи [1], рассуждая о метафоре в самом широком понимании (а логоэпистема и экфорема в этом смысле действительно могут считаться метафорой), воспроизводят следующий механизм понима­ния. Например: Мы верной дорогой идёте, товарищи!” (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Сказка о Тройке).