Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ПЕРЕВОД экономисты.doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
517.63 Кб
Скачать

8. Эмфатические конструкции

Оборот it is (was) … that (which, who) служит для смыслового выделения различных членов предложения. Так как в письменном русском

языке «смысловой центр высказывания тяготеет к концу, выделяемое слово (т.е. стоящее в середине данной конструкции) при переводе переносится в конец предложения с постановкой иногда перед ним слова «именно».

People tend to think that it is only money that counts.

Люди склонны думать, что имеют значение только деньги.

Выделяемое слово может также выноситься вперед, при этом ему предшествуют слова «именно», «это», «не кто иной, как».

It is he who called for a higher prime rate.

Это он призывал повысить базовую (базисную) учетную ставку.

It is this isolationist non-communicative tendency that the new policy challenges.

Именно эту тенденцию, направленную на изоляцию и отсутствие общения, подвергает сомнению новая политика.

Возможны и другие способы перевода данного оборота.

It is inflation, and the Fed’s need to respond to it, that had killed off expansions in the past.

Инфляция и вынужденные усилия ФРС по ее сдерживанию - вот что останавливало рост экономики в прошлом.

Глагол do служит для выделения сказуемого и передается словами: «хорошо», «действительно», «же», «все же», «ведь» и др.

Big deficits do give rise to high interest rates and inflation.

Большие дефициты действительно обусловливают высокие процентные ставки и инфляцию.

It never did make sense to tell clients to take it or leave it: peculiarities, however odd, need to be respected.

Никогда ведь не имело смысла просто говорить покупателям:«хочешь бери, хочешь нет», необходимо относиться с уважением к их прихотям, какими бы странными они ни казались.

Even if Apple does inch its way back to, say, a 6% share of the U.S. PC market, it may still have a tough time generating the funds.

Даже если компании «Эппл» удастся-таки вернуть себе хотя бы минимальную долю американского рынка персональных компьютеров, который составит, скажем, 6% ,то и тогда, вероятно, она с трудом сможет получить необходимую сумму.

Переведите следующие предложения.

1. It is not only the market for new machinery which is affected.

2. But it is jobs that matter to the prosperity of the area.

3. Then it was nickel which drew the excitement at a time when prospects seemed good.

4. It was only when France realized that it too, would be affected by the oil crisis that panic selling began.

5. It was largely for this reason that the latest deal was negotiated.

6. Even so, it is the impact of crime on tourism - which last year earned the country £ 125m in foreign currency - that is the major concern.

7. Domestic demand was supposed to grow strongly producing increased demand for imports and taking the pressure off industry to export. In the event the economy failed to grow as intended, and it was exports which grew rapidly and imports which slowed down.

8. It is the dollar crisis which has generated the large flows of hot money which made monetary management difficult elsewhere.

9. Accountants warn that the present circumstances do change.

10. Unemployment is low - less than 4% in June this year. Those who do work, work hard - an average 50 hours in the manufacturing sector.

11. Furthermore, if a major Japanese thrust into this market does occur, it is likely it happen in the near future.

12. We've never had an automotive policy in this country; audit's time we did have one.

13. If you choose a money market fund, do keep an eagle eye on what interest you are pocketing.

14. History does repeat itself after all, the market veterans comment.

15. However, since oil prices are determined in dollars the value of the dollar does have a particular significance for the world economy.

16. It is the servicing of the previously incurred debt rather man the failure to adjust to current trade imbalance which is causing much of the difficulty.