- •Содержание
- •Введение
- •1 Orenburg State University (Pre-Intermediate)
- •1.1 Repeat the following words and phrases first after the teacher and then do it independently
- •1.2 Find Russian equivalents
- •1.3 Find pairs of synonyms
- •1.4 Guess the word judging by the definition
- •1.5 Read the following sentences. Choose one of the appropriate words
- •1.6 Read the following sentences. Fill in the gaps with appropriate words
- •1.7 Read the text and then choose one sentence which reflects the main idea of the text
- •1.8 Correlate the beginning of the following sentences on the left to the end of the sentences on the right. Read these sentences
- •1.13 Make up your own dialogues using the material of ex 1.12
- •1.14 Read the text and do the assignments that follow
- •1.21 Read the sentences. Change the Present Simple into the Past Simple
- •1.22 Read the sentences. Give the negative and interrogative forms of these sentences
- •1.23 Use the appropriate verb forms in the following sentences
- •1.24 Answer the following questions
- •2 Orenburg State University (Intermediate)
- •2.1 Meeting osu
- •2.2 Comprehensive Reading
- •2.3 Interchange: Studying abroad
- •2.4 Practice your writing skills
- •2.5 Translate into Russian in the written form
- •2.6 Listening
- •2.7 Discussion
- •2.8 Dialogues
- •2.9 Refresh Your Grammar
- •2.10 Supplementary
- •3 Student’s Day
- •3.1 Learning and using new vocabulary
- •Wednesday, Sunday, Saturday, Monday, Thursday, Friday, Tuesday
- •3.2 Text “My working day”
- •3.3 Comprehensive reading
- •3.3.2 Read the description of a typical day in the life of Queen Elizabeth II and find
- •3.4 Texts for translation in the written form
- •3.5 Listening
- •3.6 Speaking
- •After dinner sit a while, after supper walk a mile
- •3.7 Refreshing your grammar
- •3.7.1 Present Simple
- •In the year 3000
- •3.8 Some fun
- •Leisure
- •4 Orenburg Region
- •4.1 Read the new words according to the transcription; mind their pronunciation and meaning
- •4.2 Pay attention to the meaning of the words, belonging to the group of mineral resources. Mind their pronunciation
- •4.3 Read the text. Translate it
- •4.4 Answer the questions to the text
- •4.5 Arrange items for the plan according to the text
- •4.6 Speak about the Orenburg region according to the plan
- •4.7 Find the equivalents
- •4.8 Find the equipment
- •4.9 Pronounce the following words
- •4.10 Read the following international words
- •5 Russia
- •5.1 Unit 1. The Russian Federation
- •5.2 Unit 2. State System of Russian Federation
- •5.3 Unit 3. Moscow
- •5.4 Unit 4. Moscow is a cultural centre of Russia
- •5.5 Unit 5. From the History of Moscow
- •5.6 Unit 6. The Kremlin
- •5.7 Unit 7. St. Petersburg
- •5.8 Unit 8. Tretyakov gallery
- •5.9 Unit 9. Comprehension reading
- •5.9.8 Vocabulary. Pronounce the following words
- •6 Great Britain (Pre-Intermediate)
- •6.1 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
- •7 Great Britain (Intermediate)
- •7.2 Post-Text Exercises
- •7.3 Supplementary Reading
- •8 United States of America
- •8.1 Unit 1. The United States of America (The usa)
- •8.2 Unit 2. The history of the usa
- •8.3 Unit 3. Christopher Columbus The discovery of America
- •Christopher Columbus The discovery of America
- •8.4 Unit 4. Political system of the usa
- •8.5 Unit 5. George Washington
- •8.6 Unit 6 Washington d. C.
- •8.7 Unit 7 New York
- •8.8 Unit 8 Holidays in the usa
- •8.9 Unit 9 Mark Twain
- •Список использованных источников
2.10 Supplementary
Имеется определенная трудность в передаче на английском языке ряда терминов, относящихся к отечественной системе высшего образования. Так, не совсем удачно использование слова institute, поскольку в Великобритании в значении институт оно практически не используется. Весьма близко по смыслу к институту слово college, однако далеко не каждый college в Англии или США - высшее учебное заведение. Поэтому при общении на английском языке следует, опираясь все же на термин institute, давать объяснения или дублирующие варианты. Например: педагогический институт pedagogical institute/college of education/teacher training college, политехнический институт polytechnic(al) institute/polytechnical college, технологический институт technological institute/college of (advanced) technology, медицинский институт medical institute/medical school, архитектурный институт institute of architecture/college of architecture, сельскохозяйственный институт agricultural institute/argicultural college, строительный институт institute of building/college of building/institute of civil engineering, экономический институт institute of economics/college of economics.
Для перевода на английский язык слова училище чаще всего используется слово school. Например: педагогическое училище pedagogical school, художественное училище art school, театральное училище drama school, профессионально-техническое училище (ПТУ) vocational (technical) school.
При переводе на английский слова техникум можно использовать словосочетание technical college или polytechnic.
Если вуз или техникум носит имя известного лица, то соответствующие наименования на английском языке имеют следующий вид: The Shevchenko University, Kiev; The Grekov Art School, Odessa; The Patrick Lumumba University, Moscow (но можно и Lumumba University). В англоязычной речевой практике США наименования университетов и колледжей употребляются без артикля, например, Harvard University, Tuft University, Columbia University, Goucher College. Названия британских университетов с топонимическим компонентом также употребляются без артикля, например, Oxford University, Cambridge University, London University.
Русское слово курсы как учебное заведение переводится school. Например: language school/school of languages. Можно использовать и слово courses: The Courses of Foreign Languages.
London School of Economics Лондонская высшая школа экономики (отделение Лондонского университета).
2. Он учится в университете. He's at university. Она учится в колледже. She is (studies) at college. Я окончил колледж в 1982 г. I left college in 1982. Как у него дела (с учебой) в университете? How's he getting on (doing) at university? Обратите внимание на отсутствие в этих фразах артикля перед существительным, обозначающим учебное заведение.
Словосочетания типа your (my, our) university, our (my) town, our country и тд. не характерны для английской речевой практики. Англичане предпочитают в этих случаях употреблять фактическое наименование объекта (вуза, города и тд.) либо сочетать существительное с указательным местоимением (ср.: Cambridge University, this college, this country, etc.).