Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
History of English.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
989.7 Кб
Скачать

Nature [na`tju:r]

Whan that Aprille with his shoures sote

The droughte of Marche hath perced to the rote

And bathed every veine in swich licour,

Of which vertu engendred is the flour

Whan Zephirus eek with his swete breeth

Inspired hath in every holt and heeth

The tendre croppes, and the younge sonne

Hath in the Ram his halfe cours y-ronne,

And smalle fowles maken melodye,

That slepen al the night with open ye,

(So priketh hem nature in hir corages):

Than longen folk to goon on pilgrimages

……………………………………………

Shoures – showers Droughte – drought

Perce – pierce rote – root

Swich - such licour – liquor

Vertu –virtue engendred – engendered flour -flower

(be born)

Eek –also swete –sweet breeth – breath

Holt- forest heeth – heath (wasteland)

Hath y-ronne - has run

Fowles – fowls (birds)

Hem- their

Than- then

Когда Апрель обильными дождями

Разрыхлил землю, взрытую ростками.

И, мартовскую жажду утоляя,

От корня до зеленого стебля

Набухли жилкт той весенней силой,

Что в каждой роще почки распустила,

А солнеце юное в своем пути

Весь Овна знак успело обойти,

И , не на миг в ночи не засыпая,

Без умолку звенели птичьи стаи,

Так сердце им встревожил зов весны,

Тогда со всех сторон родной страны

Паломников бессчетных вереницы

Мощам заморским снова поклониться

Стремились истово……

Reв and comment on the use of the language.

Translate the passage into modern English

Þa wxs së cynin¯ Æþelrëd sume hwile mid þäm flotan

Then was that king some time with those sailing

Þë on Temese lx¯, and sëo hlafdi¯e ¯ewende þä ofer sx

(to) you on the river Thames and this lady then went across the sea

hire breDer Ricarde and së cynin¯ ¯ewenda þä fram

to her brother Richard and this(the) king went then from

Däm flotanþäm middanwintra tö Wihtlande, and wxs

the sailing to widwinters to the Isle of Whight and was

Dxr Þä tïd;

there that time.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]