Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
СРЯ.doc
Скачиваний:
61
Добавлен:
27.09.2019
Размер:
915.97 Кб
Скачать
  1. Чересступенчатое словообразование

Речь идет об интересном явлении современного словообразования, когда, вопреки имеющейся в языке закономерности, причастные формы на -ствующий образуются, минуя глагол, от существительных. Такое словообразование свидетельствует о развитости словообразовательной системы, так как производное слово как бы появляется раньше непосредственно производящего.

Пример: Полная цепочка: первый - первенство - первенствовать - первенствующий.

Неполная цепочка: диссидент - диссидентство - ? - диссидентствующий;

Двухчленная цепочка: интеллигент - ? - ? – интеллигентствующий

  1. Свертывание наименований

Такие наименования появляются на базе словосочетаний прилагательного и существительного: на месте двухсловного сочетания образуется одно слово с тем же значением.

Эта тенденция поддерживается действием закона речевой экономии.

Примеры: горючка (горючее топливо), Волоколамка – (Волоколамское шоссе), Ленинградка (Ленинградское шоссе)

  1. Экономия средств выражения достигается и путем

усечения словосочетаний: запасной (из запасной игрок), докладная (из докладная записка)

  1. одновременно с усечением в данном случае происходит

субстантивация прилагательных.

  • «Усеченные» слова активно распространяются в связи с стремлением к экономии выражения, в связи с западным влиянием

  1. Экспрессивные имена

В современном словопроизводстве много экспрессивных слов, появляющихся под влиянием разговорной, просторечной и жаргонной сферы словоупотребления.

Используются при этом наиболее распространенные суффиксы -щик, -чик, -ист, -ин: подкаблучник, индивидуальщик

Реже участвуют в образовании слов суффиксы -арь, -яг-а: глупарь, простяга.

Все это слова не просто оценочные, но сниженные по стилистической окраске. Многие из них употребляются на уровне просторечия и арго.

10. Синонимические и антонимические отношения в лексике. Типы синонимов и антонимов.

Синонимия - одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Так, не вступают в подобные отношения имена собственные, названия стран, городов, поселков и их жителей, многие конкретные наименования предметов быта, слова-термины (хотя в этой области есть немало исключений).

Лексические синонимы (rp. synonymas - одноименный) - это близкие или тождественные по значению слова, которые по-разному называют одно и то же понятие. Синонимы отличаются друг от друга или оттенком значения (близкие), или стилистической окраской (однозначные, т.е. тождественные), или тем и другим признаком одновременно. Например: румяный - розовый, розовощекий, розоволицый, краснощекий; окрестность - окружность, округа (разг.); преждевременный - ранний, безвременный (приподн., книжн. со словами смерть, кончина, гибель и т.п.). Первые отличаются в основном оттенками значений. В двух следующих синонимических рядах наряду с семантическими различиями имеются и стилевые (см. пометы разг. и книжн.), а также стилистические (см. помету приподн.).

В зависимости от семантических или функционально-стилистических различий условно выделяются три основных типа синонимов:

1) идеографические (гр. idéa - понятие + graphō - запись), или собственно семантические, 2) стилевые (по отнесенности к одному из функциональных стилей (см. указанные выше пометы разг. и книжн., 3)собственно стилистические (т.е. такие, в значении которых есть дополнительные оценочно-экспрессивные оттенки, см. помету приподн.).Последние два типа обычно тесно между собой связаны (ср., например, синонимы к межстилевому и стилистически нейтральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пренебр. бытье). Следовательно, принадлежность к стилю нередко уточняется указанием на дополнительную оценочность или коннотацию, т.е. собственно стилистическую характеристику. Такие синонимы нередко называют еще семантико-стилистическими, так как все они имеют и различия в значении. (Заметим, что этим объясняется и относительная условность в выделении указанных типов синонимов.)

Возникновение в языке синонимов указанных выше типов обусловлено рядом причин. Одной из них является стремление человека найти в предмете или явлении действительности какие-то новые черты и обозначить их новым словом, сходным по значению с уже имеющимся наименованием этого предмета, явления, качества (ср., например, употребление слов слух, молва, весть, известие, сообщение и других для обозначения одного понятия).

Синонимы появляются в языке в связи с проникновением заимствованных слов, близких или идентичных по значению русским (ср., например: проводник - гид, чичероне; зародыш - эмбрион; введение - преамбула и др.).

Иногда близкие по значению слова появляются в языке в силу того, что в различных экспрессивно-стилистических группах слов, в различных стилях речи один и тот же предмет, одно и то же явление может быть названо по-разному. Так, слова глаза, руки, идет, этот, напрасно и другие являются общеупотребительными. В речи возвышенной, в поэтической речи их синонимами могут быть устаревшие для современного русского языка слова очи, длани, грядет, сей, вотще. Например, у А.С. Пушкина наблюдаем употребление синонимов глаза - очи: Нет, не агат в глазахуней, но все сокровища Востока не стоят сладостных лучей ее полуденного ока...

Для снижения стиля некоторые из них в разговорно-бытовой речи заменяются синонимами просторечного или диалектного характера: глаза - гляделки, зенки, шары и т.д.; руки - лапы; идет - топает. Например, у Ф.И. Панферова находим: Маркел пальцем на свои глаза показал: - У самого гляделки есть.

Отдельные общеупотребительные слова могут иметь в качестве синонимов сочетания слов, передающие их значение фразеологически, например: умер - приказал долго жить, отошел в мир иной, покинул юдоль сию и др. См. у А.С. Пушкина:

- Здоров ли ваш медведь, батюшка Кирила Петрович?

- Миша приказал долго жить, - ответил Кирила Петрович.

- Умер славною смертью.

Синонимы возникают и в том случае, когда предмету, признаку или явлению действительности дается иная эмоциональная оценка (ср. жестокий - безжалостный, бессердечный, бесчеловечный, лютый, свирепый и т.д.).

Синонимичными в современном русском языке бывают не только отдельные слова, но и отдельные фразеологические обороты.

В условиях контекста слова могут быть взаимозаменяемы синонимами (например, взор - взгляд; пьедестал - постамент; штиль - безветрие; великан - гигант, колосс, исполин, титан и т.д.). Однако слова, группирующиеся в общий синонимический ряд, не всегда могут быть взаимозаменяемы (см. пример со словами прибыль - выгода, нажива и пр.). Слова-синонимы имеют в составе синонимического ряда какое-то одно, как правило, стилистически нейтральное стержневое (основное) слово, которое принято называть доминантой (лат. dominans - господствующий). Таким является, например, глагол говорить по отношению к словам, стилистически окрашенным - молвить, изрекать, бурчать и др.

Синонимические возможности русского языка разнообразны; синонимами могут быть и разнокорневые слова (величие - грандиозность; метель - вьюга, буран) и однокорневые (величие - величавость, величественность; метель - метелица; беспринципный - непринципиальный). В синонимическом ряду вместе с отдельными словами могут быть объединены сочетания служебных и знаменательных слов (назло - в пику; анонимный - без подписи), слова и терминологические сочетания слов (авиация - воздушный флот; дантист - зубной врач) и др.

Роль синонимов в речи исключительно велика: они помогают избежать ненужных повторений одного и того же слова, точнее, четче передают мысли, позволяют выразить многообразие оттенков того или иного явления, качества и т.д.

Наряду с общелитературными, принятыми, узуальными (лат. usus - обычай) синонимами в процессе употребления в речи (особенно в языке художественной литературы) в роли синонимов выступают слова, которые в обычном употреблении не имеют ничего общего в своем значении. Например, в предложении: Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар (М. Г.) слово стукнуласинонимизируется со словом поставила, хотя в общелитературном языке они синонимами не являются. Подобное употребление называется окказиональным (лат. occasional - случайный), обусловленным индивидуальным отбором слов только для данного контекста. За такими словами устойчивого закрепления синонимических значений в системе языка не наблюдается. Они не отражены в словарях.

По количеству слов синонимические ряды неодинаковы: одни имеют в составе два-три слова (брак - супружество; авторитет - вес, престиж), другие включают в свой состав большое количество слов и оборотов (победить - одолеть, разбить, разгромить, побороть, сломить, осилить, восторжествовать, пересилить, справиться, взять верх, одержать победу и др.).

О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами (гр. anti - против + onyma - имя).

В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общности семантики и грамматическим значениям (относятся к одной и той же части речи). Например, румяный - бледный, веселый - грустный, вежливый - грубый, здоровье - болезнь, радость - печаль. В приведенных парах заключены противоположные значения в области качества, состояния, а также свойства предметов и явлений. Антонимы могут выражать и контрастные понятия времени (рано - поздно, утро - вечер), пространства (близкий - далекий, юг - север), размера, объема (маленький - большой, мелкий - глубокий), чувства (любовь - ненависть, счастье - горе), возраста (старый - молодой), явлений природы (холод - жара, ветрено - тихо), контрастные понятия в области предметов и явлений, связанных с общественной деятельностью человека (труд - безделье, победа - поражение, мир - война) и др.

В антонимические отношения вступают далеко не все слова русского языка. Так, не имеют антонимов существительные с конкретным значением (дом, стол, стена), нет антонимов у числительных, у большей части местоимений. Как правило, нет антонимов среди качественных прилагательных, обозначающих названия цветов и их оттенков (за исключением немногих: черный - белый, темный - светлый), хотя в целом антонимические пары среди качественных прилагательных образуются особенно активно, и как раз именно это служит одним из отличительных признаков качественных прилагательных.

Антонимы могут быть как разнокорневыми (хорошо - плохо, любовь - ненависть), так и однокорневыми (друг - недруг, честный - бесчестный, подземный - надземный, вливать - выливать). В однокорневых антонимах противоположность значения зависит от значения присоединяемых приставок, которые, как и слова, могут вступать между собой в антонимические отношения (ср. противоположность значений приставок за-и от-, за-и вы-, например: закрыть - открыть, зарыть - вырыть).

При выборе антонимов учитывается возможность многозначности слова. Так, слово низкий может быть антонимом не только к слову высокий (низкий дом - высокий дом), но и к словам благородный (низкий поступок - благородный поступок), возвышенный (низкая цель - возвышенная цель).

Употребление антонимов делает речь более выразительной. Особенно широко антонимы используются в фольклоре. Например, в пословицах и поговорках: В шутку сказано, да всерьез задумано; Летом готовь сани, а зимой - телегу; в зачинах сказок: Близко ли, далеко ли, низко ли, высоко ли. См. у П.П. Ершова в сказке «Конек-горбунок»: ...Не на небе - на земле жил старик в одном селе.

Антонимы нередки в поэзии. См., например, у В.В. Маяковского: Радость ползет улиткой, у горя бешеный бeг... Или у Р. Рождественского: Нахожусь ли в далеких краях, ненавижу или люблю - от большого, от главного я - четвертуйте - не отступлю. В роли антонимов писатели и поэты иногда употребляют и стилистические синонимы. Например: - Нет, я - артист, а не актер. Прошу различать. Актеру - венки и пошлые рукоплескания, а мне - лишь потрясение (А.Н. Т.). Или: А у Ули глаза были большие, темно-карие, - не глаза, а очи... (Фад.).

Антонимы используются в качестве названий произведений: «Война и мир» Л.Н. Толстого, «Дни и ночи» К. Симонова и т.д.

Антонимия может служить и средством создания иронии. См. у М. Горького: ...Не стану говорить, как горько живется рабочим в этих сладких заведениях, производящих конфеты и пряники.

Наряду с общелитературными антонимами в языке художественной литературы нередки контекстуальные (индивидуальные) противопоставления слов, которые в обычном употреблении не антонимичны. См., например, у А.С. Пушкина: Они сошлись. Вода и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь различны меж собой.

11. Происхождение русской лексики(исконная и заимствованная лексика). Способы русификации. Словари иностранных слов.

ФОРМИРОВАНИЕ РУССКОЙ ЛЕКСИКИ Происхождение лексики современного русского языка

 

      Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становления. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие - сравнительно недавно. Пополнение русской лексики шло по двум направлениям.

  1. Новые слова создавались из имеющихся в языке словообразовательных элементов (корней, суффиксов, приставок). Так расширялась и развивалась исконно русская лексика.

  2. Новые слова вливались в русский язык из других языков в результате экономических, политических и культурных связей русского народа с другими народами.

Состав русской лексики с точки зрения ее происхождения можно схематично представить в таблице.

Лексика современного русского языка

исконно русские слова

заимствованные слова

 индоевропеизмы  общеславянская лексика  восточнославянская лексика  собственно русская лексика 

 из славянских языков  из неславянских языков: скандинавские,  тюрские, латинские, греческие,  немецкие, французские, английские и  др. заимствования 

13. Лексика ограниченной сферы употребления(термины и профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы). Инвективная лексика.

Диалектизмы - слова, распространение которых ограничено той или иной территорией.

- фонетические (пшОно вместо пшенО)

- словообразовательные (гуска вместо гусыня)

- морфологические (видел своим глазам)

- лексические (слова, которые обычно рассматриваются в лексике):

- лексико семантические (слова, совпадающие в написании с литературными, но отличающиеся от них своим значением; являются омонимами по отношению к литер. словам: бодрый(южн.) - нарядный, бодрый(лит.) - полный сил)

- собственно лексические (имеют замены в литературном языке: векша(сев.) - белка)

- этнографические (слова, распространенные в определенном говоре, не имеют синонимов в лит.яз.: шушман - верхняя женская шерстяная одежда)

Жаргонизмы - слова, используемые определенными социальными или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Социальные жаргоны возникают на основе литературной лексики чще всего путем ее преосмысления. Бывает млодежный жаргон, студенческий жаргон, жаргон моряков, жаргон уголовного мира и тд. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного я зыка, непонятного для непосвященных, в других - это лишь языковая игра, способ сделать свою речь более выразительной (шпоры - подсказки, используемые без разрешения; потрясно - превосходно).

Профессионализмы - слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией. Выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов (опечатка в речи газетчиков - ляп, руль в речи шоферов - баранка). Вследствие свойственной профессионализмам экспрессивности они относительно легко переходят в просторечие, а также в разговорную речь лит.яз. (дворник - стеклоочеститель машины). Используются в качестве изобразительного средства. Термины - узаконенные названия каких-либо специальных понятий (в области науки, литературы, искусства), профессионализмы употреблятся как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным («фонема», «синус», «прибавочная стоимость»).

Инвективная лексика - это слова и выражения, заключающие в себе (в своей семантике, экспрессвиной окраске) намерение говорящего или пишущего унизить, оскорбить, опозорить адресата. Обычно сопровождаются намерением сделать это в как можно более резкой и циничной форме. Инвективная лексика может быть выражено словесно или письменно.

Образование:

- предельное уменьшение или увеличение значения слова

- заимствования имен и фамилий исторических и литературных персонажей с выраженными отрицательными чертами

-перехода в инвективу некоторых профессиональных терминов

- заимствования из других языков

Разряды инвективной лексики:

- специально создаваемые каламбурные образования, направленные на унижение и оскорбление адресата: прихватизация, дерьмократы

- слова, содержащие в своем значении негативную оценку чьей-либо личности: гадина

- зоосемантические метафоры, отсылающие к названиям животных: кобель, свинья

- названия профессий, употребляемые в переносном значении: палач

- слова с ярко выраженной негативной окраской: расист, враг народа

- слова и выражения, с самого начала обозначающие социально осуждаемую деятельность: бандит, мошенник

Функции инаективной лексики: средство понижения социального статуса адресата; для самоподбадривания; для самоуничтожения; выражает отношение двух к третьему как к "козлу отпущения"; средство вербальной агрессии.

14.Фразеологические единицы. Их основные признаки. Классификация фразеологизмов. Многозначность,омонимия,синонимия,антонимия во фразеологии. Фразеологические словари.

Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.

Основными признаками ФЕ являются:

1) воспроизводимость, то есть регулярная повторяемость в речи;

2) идиоматичность, то есть смысловая неразложимость ФЕ;

3) устойчивость, то есть семантическая слитность и неразложимость компонентов ФЕ;

4) семантическая целостность, то есть внутреннее смысловое единство компонентов фразеологизма (утрата собственного лексического значения компонентов ФЕ);

5) раздельнооформленность, то есть представленность фразеологизма как минимум двумя компонентами.

Существует несколько классификаций ФЕ, авторами которых являются Ш. Балли, В.В. Виноградов, Н.М. Шанский, Ю.А. Гвоздарёв. В русском языкознании самой распространённой является классификация В.В. Виноградова. Согласно данной классификации, по степени семантической неразложимости ФЕ выделяются фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания.

Фразеологи´ческое сраще´ние – это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно невыводимо из значений его компонентов. Например: возводить поклёп, притча во языцех и т.п.

Фразеологи´ческое еди´нство – это семантически неделимый оборот, значение которого мотивировано переносными значениями составляющих его слов. Например: метать икру, первый блин комом и т.п.

Фразеологические сращения и единства, которые чаще всего выступают как эквиваленты слов, нередко объединяются в одну группу. В таких случаях их называют идио´мами, или идиомати´ческими выраже´ниями.

Фразеологи´ческое сочета´ние – это семантически делимый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным (несвободным). Например: попадать в переплёт, ложиться с петухами и т.п.

С точки зрения эквивалентности какой-либо части речи ФЕ делятся на шесть основных групп:

1) вербативные (глагольные) ФЕ: одержать верх, есть чужой хлеб и т.п.;

2) субстантивные ФЕ: персона нон грата, синяя борода и т.п.;

3) адвербативные (адвербиальные) ФЕ: с первого взгляда и т.п.;

4) адъективные ФЕ: кровь с молоком, чистой воды и т.п.;

5) междометные ФЕ: Чтобы духу твоего не было! Вот оно что! и т.п.;

6) модальные ФЕ: Как бы не так! К слову сказать и т.п.

По стилистической маркированности выделяют следующие группы ФЕ:

1) межстилевые ФЕ, например: прочесть от корки до корки, попадать в историю и т.п.;

2) разговорные ФЕ, например: бред сивой кобылы, поджать хвост и т.п.;

3) книжные ФЕ, например: вывести на орбиту, вкушать плоды и т.п.

Что такое омонимия, антонимия… фразеолог-ов – и утке понятно. Так что просто примеры:

Примеры фразеологической многозначности: фразеологизм «поднять на ноги» имеет следующие значения:

1. заставить встать (поднять на ноги сидящего);

2. вылечить (поднять на ноги больного);

3. вырастить (поднять на ноги 4 сына);

4. укрепить (поднять на ноги колхоз);

5. заставить активно действовать (поднять на ноги милицию).

Примеры фразеологической омонимии:

Протянуть руку — просить милостыню и протянуть руку — помочь; задать чесу — убежать и задать чесу — выбранить.

Примеры фразеологической антонимии:

Кровь с молоком — краше в гроб кладут, рукой подать — у черта на куличках, во весь дух — черепашьим шагом.

Примеры фразеологической синонимии:

Бить баклуши — валять дурака, гонять мух, протянуть ноги — испустить дух, приказать долго жить — сыграть в ящик.

Вот краткий обзор некоторых основных фразеологических словарей:

Самым распространенным фразеологическим словарем на настоящий момент по-прежнему является многократно переиздававшийся Фразеологический словарь русского языка под ред. А. И. Молоткова (1-е изд. 1967). Начиная с 90-х. годов выходит «Фразеологический словарь русского литературного языка» под ред. А. И. Фёдорова, который включает в себя словник словаря А. И. Молоткова и словник словаря А. И. Фёдорова (ранее являвшегося дополнением к словарю Молоткова и включавшего, в основном, устаревшие и диалектные идиомы). Последнее издание — А. И. Фёдоров. Фразеологический словарь русского литературного языка (Москва: АСТ, 2008 г.).

15. Система частей речи. Принципы классификаций частей речи в современном русском языке. Актуальные проблемы в области морфологии.

Все слова в языке группируются в определенные лексико-грамматические классы в зависимости от ряда признаков. Эти классы называются частями речи.

Современная классификация частей речи в русском языке в основе своей является традиционной и опирается на учение о восьми частях речи в античных грамматиках.

Огромную роль в становлении современной теории частей речи сыграл В.В.Виноградов.

В настоящее время вслед за В.В.Виноградовым в распределении слов по частям речи учитывается три принципа: семантический (основной, но соблюдается частично: семерка – существительное, хотя и имеет такую же семантику, что и числительное); морфологический (определяющий: в части речи объединяются слова, имеющие одинаковое словоизменение); синтаксический (это признак, связанный с синтаксической функцией, которую преимущественно выполняет та или иная часть речи в предложении: существительное – подлежащее, дополнение; прилагательное – определение и т.д.).

Таким образом, части речи – это лексико-грамматические классы слов, обладающие тождественными обобщенно-семантическими и грамматическими признаками.

В современном русском языке традиционно выделяют 10 частей речи, семь из которых знаменательные: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, слова категории состояния. Они выполняют номинативную функцию (исключение – местоимения) и выступают в качестве членов предложения.

Служебные части речи – предлоги, союзы, частицы – не обладают назывной функцией и не выступают в роли самостоятельных членов предложения. Кроме названных, в современном русском языке выделяются: 1) модальные слова, выражающие отношение высказывания к действительности с точки зрения говорящего (вероятно, очевидно, разумеется); 2) междометия, служащие для выражения чувств и волеизъявления (ой, ох, цыц); 3) звукоподражательные слова. Что касается последних, то они не всегда выделяются в отдельную группу, их включают в разряд междометий.

В школьной грамматике слова категории состояния рассматриваются как особые наречия – сказуемые. Не все грамматисты выделяют и модальные слова.

Учение о частях речи продолжает развиваться, многие слова до сих пор не имеют однозначного толкования.

Часть речи (лат. pars orationis) — категория слов языка, определяемая морфологическими и синтаксическими признаками. В языках мира прежде всего противопоставляются имя (которое может делиться далее на существительное, прилагательное и т. п., но это не универсально) и глагол, в большинстве языков общепринято также деление частей речи на знаменательные и служебные. Классификация частей речи Частями речи называют группы слов, имеющие:

  • одно и то же обобщённое лексическое значение;

  • одно и то же обобщённое грамматическое значение, или одинаковый набор морфологических признаков;

  • одни и те же синтаксические функции.

На основании этих признаков в морфологической системе русского языка выделяется десять основных частей речи:

  • имя существительное;

  • имя прилагательное;

  • имя числительное;

  • местоимение;

  • глагол;

  • наречие;

  • предлог;

  • союз;

  • частица;

  • междометие.

В некоторых пособиях как отдельные части речи выделяются: слова категории состояния (в школьных учебниках рассматриваются как группа наречий), причастия и деепричастия (чаще рассматриваются как особые формы глагола), звукоподражания (небольшой разряд слов, которые чаще рассматривается вместе с междометиями), модальные слова (небольшая группа слов, выполняющих в предложениях функцию вводных элементов). Принципы классификации слов по частям речи Самостоятельные части речи, служебные части речи, междометия и звукоподражающие слова. Самостоятельные части речи — это группа слов с общим грамматическим значением (предмета, признака предмета, действия, признака действия, количества предметов). Служебные части речи — это группа слов, не имеющих собственного значения, так как не называют предметов, признаков, действий и к ним нельзя поставить вопрос. Категориальные признаки Часть речи как общий лексико-грамматический разряд слов характеризуется не одним, а 4-я категориальными признаками:

  • семантический признак части речи — это его общее грамматическое значение (например, имена существительные имеют значение предметности);

  • синтаксический признак — это его обычная, первичная синтаксическая функция (сущ. в роли подлежащего и дополнения, это его первичная функция);

  • словообразовательный признак — это набор его словообразовательных моделей и инвентарь словообразовательных средств для пополнения лексики данной части речи, а также способность выделять основы для пополнения лексики других частей речи (для сущ. характерно внутрисубстантивное суф. словообразование);

  • морфологический признак — инвентарь его словоформ и парадигм, система морфологических категорий и разрядов. По этому признаку часть речи может охватывать слова изменяемые и неизменяемые.

Существует несколько вариантов классификации частей речи в русском языке. В школьном преподавании принята схема, восходящая к античной грамматике, по которой выделяется десять частей речи (указаны выше); русисты разных школ выделяли по разным критериям и меньшее их количество, и большее:

Части речи, различаемые в современном русском языке

  • Самостоятельные части речи 

    • Имя существительное

    • Имя прилагательное

    • Имя числительное

    • Местоимение

    • Глагол

    • Наречие

    • Слова категории состояния

    • Причастие

    • Деепричастие 

  • Служебные части речи 

    • Предлог

    • Союз

    • Частица

    • Вводное слово

    • модальные слова

    • междометие (и звукоподражательные слова) 

Из истории частей речи (обязательно скажите про Ломоносова, Щербу и Виноградова, остальные – если захочется)

I. Первой грамматикой русского языка была "Российская грамматика" Михаила Васильевича Ломоносова (1755). Все части речи Ломоносов делил на знаменательные и служебные. Две части речи - имя и глагол - назывались главными, или знаменательными, остальные шесть - местоимение, причастие, наречие, предлог, союз и междометие - служебными. Основные положения М.В. Ломоносова вошли в русскую грамматическую традицию и были раскрыты, дополнены в трудах А.Х. Востокова, Ф.И. Буслаева, А.А. Потебни, Ф.Ф. Фортунатова, A.M. Пешковского, А.А. Шахматова, В.А. Богородицкого, Л.В. Щербы и В.В. Виноградова.

II. В "Русской грамматике" Александра Христофоровича Востокова (1831) были сохранены традиционные восемь частей речи. Однако из имени как особую часть речи Востоков выделил прилагательное, зато причастия рассматривались как разновидность прилагательных ("прилагательные действенные"), к прилагательным же были отнесены и числительные.

III. Федор Иванович Буслаев в труде "Опыт исторической грамматики русского языка" (1858) разграничивает части речи на знаменательные и служебные. К знаменательным словам он относит три части речи: имя существительное, имя прилагательное и глагол.

В составе служебных частей речи Буслаев называет пять: местоимения, имя числительное, предлог, союз и наречие. Причем наречия он делит на две группы: 1) образованные от слов знаменательных, например, вновь, наискось, и 2) образованные от служебных слов, например, здесь, там, дважды. Первые должны рассматриваться в составе знаменательных частей речи, вторые - в составе слов служебных.

IV. Александр Афанасьевич Потебня в книге "Из записок по русской грамматике" (1874г.) несколько перераспределяет части речи. К знаменательным частям ("лексическим словам") он относит: глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие; к служебным ("формальным словам"): союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; отдельно рассматриваются местоимения.

V. В курсе "Сравнительное языковедение" Филиппа Федоровича Фортунатова (1901—1902гг.) традиционное деление слов на части речи отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным признакам: 1) полные слова: глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие, которые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые; 2) частичные слова; 3) отдельно стоят междометия.

VI. Общий список включает у академика А.А. Шахматова 14 частей речи, из них 4 знаменательных (имя существительное, прилагательное, наречие, глагол), 4 незнаменательных (местоимение-существительное, местоимение-прилагательное, местоименное наречие, имя числительное), 5 служебных (предлог, связка, частица, союз, префикс) и одна особая часть речи (междометие).

VII. Небезынтересна классификация частей речи, предложенная представителем Казанской лингвистической школы Василием Алексеевичем Богородицким. Он выделяет: 1) слова с самостоятельным собственным значением: имя существительное, глагол, личное местоимение;

2) слова с меньшей степенью самостоятельности: имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия; 3) слова без собственного значения: предлоги и союзы; 4) отдельно стоят междометия.

VIII. Большой вклад в развитие теории частей речи внес академик Лев Владимирович Щерба. Ученый выделяет "две соотносительные категории: категорию слов знаменательных и категорию слов служебных". К словам знаменательным Л.В. Щерба относит глагол, существительные, прилагательные, наречия, слова количественные (т.е. числительные), категорию состояния, или предикативные наречия. В составе слов служебных Щерба называет связки (быть), предлоги, частицы, союзы (сочинительные, соединительные, присоединительные), слова "уединяющие", или слитные союзы (и - и, ни - ни и др.), относительные слова (или союзы подчинительные). Отдельно он рассматривает междометия и так называемые звукоподражательные слова. Л.В. Щерба также был первым, кто выделил в составе частей речи русского языка категорию состояния(в статье "О частях речи в русском языке" 1928 г.).

X. Классификация академика Виктора Владимировича Виноградова является одной из наиболее обоснованных и убедительных. Она делит все слова на четыре грамматико-семантические (структурно-семантические) категории слов:

1. Cлова-названия, или части речи;

2. Связочные, служебные слова, или частицы речи;

3. Модальные слова;

4. Междометия.

1. Слова-названия (части речи) обозначают предметы, процессы, качества, признаки, числовые связи и отношения, являются членами предложения и могут употребляться отдельно от других слов как слова-предложения. К частям речи В.В. Виноградов относит имена существительные, прилагательные, числительные, глаголы, наречия, слова категории состояния; к ним примыкают также местоимения.

2. Служебные слова лишены номинативной (назывной) функции. К ним относится связочные, служебные слова (предлоги, союзы, собственно частицы, связки).

3. Модальные слова и частицы тоже не выполняют назывной функции, но более "лексичны", чем служебные слова. Они выражают отношения говорящего к содержанию высказывания.

4. Междометия выражают чувства, настроения и волевые побуждения, но не называют и. От других типов слов междометия отличаются отсутствием познавательной ценности, интонационными особенностями, синтаксической неорганизованностью и непосредственной связью с мимикой и выразительным тестом.