Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ZARUBEZhNAYa_LITERATURA.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
175.62 Кб
Скачать

15 Февраля

Хрестоматии, в которых можно читать книги:

«Зарубежная литература средних веков» в двух томах. Составитель — Пуришев. 1 том вышел 1 974 году, второй — в 1975.

«Хрестоматия по литературе средневековья» в двух томах. Составитель — Стадников. 2003 год. Преимущество в том, что здесь более подробно представлена латинская литература. Недостаток — не слишком удачный принцип расположения материала (не по хронологическим принципам).

Дополнительная хрестоматия: «Памятники средневековой латинской литературы». Том 1 — 4-9 века (1970 год), том 2 — 10-12 века (11972 год). В ней собраны отрывки из разного рода произведений, написанных на латинском языке. Вся средневековая литература двуязычна, многие произведения создавались на латинском языке. И в пору среднего средневековья за латинским языком — важнейшая часть культуры.

Произведения, которые надо прочитать полностью, в отдельных изданиях.

В народно-эпической поэзии средневековья есть две части — эпос раннего и среднего средневековья, или архаическая и героическая части. Эпос раннего средневековья представлен «Ирландскими сагами» (кельтский эпос) и «Старшей Эддой» (это скандинавский или исландский эпос — часть скандинавов переместились в Исландию и туда принесли свои сказания, там они развивались и были записаны).

«Ирландские саги» печатаются в переводе Смирнова (впервые опубликованы в 1933 году, затем переиздавались в 1961 году, затем еще раз в серии «библиотека всемирной литературы») или Штунаева (издавались дважды — в 1985 под названием «Похищение быка из Куальнге» и второй раз в 1991 году под названием «Сборник чего-то там»). Переводы Смирнова иногда неточные, переводы Штунаева приближаются к подстрочнику.

Обязательно надо знать, по какому сборнику и в каком переводе читала «Ирландские саги»!

Теперь о переводах «Старшей Эдды».

Перевод Свиреденко опубликован еще в 1917 году, был очень высоко оценен научной общественностью того времени. Свиреденко постарался передать поэтическую специфику того времени. Правда, в переводе этом есть некоторые неточности, и есть новый перевод, опубликованный в 1963 году под названием «Старшая Эдда», в более точной редакции воспроизведен в 1975 году, переводчик — Корсун.

Эпос среднего средневековья (героический-рыцарский эпос) представлен тремя поэмами: «Песнь о Рональде», «Песнь о моем Сиде», «Песнь о Нибелунгах».

«Исповедь» Аврелий Августин. В своих произведениях Аврелий Августин заложил представления о человеческой личности, о средневековых представлениях. В «исповеди» он рассказывает историю человеческой души от ранних лет до окончательного чего-то там.

Поэзия вагантов. Ваганты — это известные духовные лица, все те, что получил образование в монастырской или епископской школе, но былив ынуждены странствовать, переходить из монастыря в монастырь и жить на подаяние светских или духовных сеньоров, которым они платили за это стихами.

«Роман о Тристане и Изольде», «Ивейн, или Рыцарь со львом» Кретьен де Труа.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]