Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
курсовая Буркова 2 вариант.doc
Скачиваний:
25
Добавлен:
26.09.2019
Размер:
154.11 Кб
Скачать

Глава 2. Особенности молодежного сленга в русском и французском языках

    1. Характеристика молодежного сленга в современном русском и французском языках

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, существование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самого его определения, но и социальными, временными, пространственными рамками. Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

В речи российских школьников, например, имеются такие сленгизмы, как училка (учительница), классуха (классный руководитель), дерюга (директор школы). Но употребление этих слов не имеет функции оценки называемых людей (училка - это не ''плохая учительница'', а просто ''учительница''). Оно наглядно демонстрирует намерение говорящего снизить общественный статус этих людей в глазах слушающего и в собственных и тем самым, как правило, повысить собственный статус (хотя бы на момент речи).

Студенческий сленг отражает особенности молодежного сознания, для которого характерно иронично-критическое восприятие действительности, пародирование, травестирование официальных речевых форм на основе языковой игры.

Студенческий сленг - понятие вневременное, вечное. В центре внимания здесь находится персона обучаемого в системе внутри и вневузовских отношений. Сленг отражает социальные, культурные и ценностные особенности среды, в которых он функционирует.

Ядро студенческого сленга составляют номинации, связанные с обучением. Здесь можно выделить следующие тематические группы:

- обозначения вузов, отдельных факультетов, специальностей;

- обозначения преподавателей и некоторых категорий обучаемых;

- предметные составляющие студенческой жизни;

- названия, связанные с контрольными мероприятиями;

- названия различных студенческих «мероприятий».

Большая часть сленговых единиц представляет собой переиначенные официальные наименования, которые помогают новоиспеченным студентам быстрее адаптироваться в новой для них среде, сделать «своими» ее реалии и законы.

Таким образом, студенческий сленг, являясь особой функциональной разновидностью русского языка, отражает весь спектр интересов личности студента, круг его контактов внутри вуза и за его пределами и выполняет, главным образом, коммуникативно-адаптационную функцию.

Богатый, стилистически окрашенный молодежный сленг во французском языке отличается от нормативного языка наличием лексики с более или менее ярко выраженной фамильярной окраской.

Часто он возникает как протест против словесных штампов или же как желание отличиться, выглядеть оригинальным, что свойственно молодым людям. Подростки, используя молодежный сленг, стремятся выразить свое критическое или ироническое отношение к миру взрослых, показать себя более независимыми, завоевать популярность среди сверстников. Разговаривая на особом “модном языке”, молодые люди стремятся отличиться от взрослых носителей языка или завуалировать смысл произносимого [8, 9].

Таким образом, молодежный сленг французского языка можно назвать зашифрованным или “тайным” языком, который был бы понятен только в своем кругу. Такие слова отличаются от общепринятой речевой нормы по многим лингвистическим параметрам.

Словарь французского языка XIX и XX веков "Сокровище французского языка" (Trésor de la langue française. Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle) под редакцией П. Имбса в качестве примеров сленга приводит парижский сленг и жаргон учебных заведений.

В "Большом словаре французского языка Робер" (Le Grand Robert de la langue française) сленг учебных заведений в качестве примера фигурирует на первом месте. При этом отдельно выделено арго Политехнической школы. В словаре оспаривается точка зрения на потайную (криптолалическую) интенцию говорящих на жаргоне, во главу угла ставится интегрирующее начало языкового общения маленьких групп и выделяется понятие арго как "знака принадлежности и признания".

Другой не менее авторитетный "Большой словарь французского языка Ларусс" (Grand Larousse de la langue française) как пример вновь на первых позициях студенческий и школьный сленг. Даже в специальном издании "Общего словаря Ларусс для учащихся коллежей и лицеев" (Dictionnaire Général pour la maîtrise de la langue française, la culture classique et contemporaine) есть статья о сленге. Школьный сленг приводится в качестве единственного примера.