Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ответы на экзаменнационные вопросы по русскому...docx
Скачиваний:
9
Добавлен:
23.09.2019
Размер:
408 Кб
Скачать

Вопрос 24

Лексика, составляющая словарь русского национального языка, неодинакова с точки зрения сферы употребления. Одни слова известны всем людям, говорящим по-русски: земля, идти, белый, хорошо, вот и др. Другие слова употребляются в какой-либо одной местности, а за ее пределами неизвестны и непонятны говорящим на русском языке: Баской - «хороший» в северно-русских говорах; Охлюпкой - «верхом на лошади без седла» в южнорусских говорах и др. Третьи слова используются людьми определенной профессии (специальные технические термины) или обособленными по каким-либо причинам социальными группами (например, воровское арго). В зависимости от сферы употребления лексика русского языка может быть подразделена на несколько групп: 1) Лексика общенародная; 2) Лексика диалектная; 3) Лексика профессиональная и специальная; 4) Лексика жаргонная. Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально. Общенародные слова - это ядро лексической системы языка, без них невозможно само существование языка и общение на нем. К общенародной лексике относятся слова,  обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др. Эти слова обычно имеют определенные, устойчивые значения, которые являются общими для всех носителей языка и не изменяются в течение длительного периода времени. Общенародная лексика не составляет замкнутую группу слов, напротив, она может пополняться словами, которые ранее имели ограниченную (диалектную или профессиональную) сферу употребления. Так, например, слова животрепещущий, разношерстный, неудачник, самодур, завсегдатай, нудный и некоторые другие еще в первой половине XIX века не были известны всем говорящим по-русски, потому что сфера их употребления была ограничена сферами и, следовательно, средами употребления: а) профессиональная среда: животрепещущий, разношерстный, б) диалектная среда: неудачник, самодур, завсегдатай, нудный. В современном же русском языке эти слова входят в состав общенародной лексики. С другой стороны, некоторые общенародные слова с течением времени могут выходить из общего оборота, сужать сферу своего потребления, например: Зобатъ - в значении «есть»; Врем - в значении «рассвет» (ср. однокоренной глагол брезжить).

Вопрос 25

Профессиональную и специальную лексику составляют слова, употребление которых свойственно людямопределенных профессий. Специальная лексика - это официально принятые регулярно употребляемые специальные термины. Профессиональная лексика (профессионализмы) - это свойственные многим профессиям  экспрессивно переосмысленные  слова  и выражения, взятые из общего оборота. Различие между специальными терминами и профессионализмами можно показать на следующих примерах. В металлургии термином настыл обозначают остатки застывшего металла в ковше, а рабочие называют эти остатки козлом, следовательно, застыл - официальный термин, то есть специальная лексика, а козел - профессионализм. В производстве оптических приборов одно из абразивных приспособлений называется вогнутый шлифовальник (специальный термин), а рабочие называют его чашкой (профессионализм). Ученые, занимающиеся ядерной физикой, шутливо называют синхрофазотрон (специальный термин) кастрюлей(профессионализм). Медики (в первую очередь терапевты) именуют свечой особый вид температурной кривой с резким подъемом и спадом. Столяры-краснодеревщики называют наждачную бумагу (официальное терминологическое название) шкурка,причем именно этот профессионализм характерен и для просторечной лексики. Специальная лексика создается сознательными и целенаправленными усилиями людей - специалистов в какой-либо области. Профессионализмы менее регулярны, поскольку они рождаются в устной речи людей, вследствие чего редко образуют систему. В отличие от специальных терминов профессионализмы имеют яркую экспрессивную окраску и выразительность благодаря своей метафоричности и, зачастую, образности. В некоторых случаях профессионализмы могут использоваться на правах официальных терминов. В этих случаях их экспрессивность не сколько    стирается,   блекнет,    однако   метафоричность    значения   по-прежнему ощущается достаточно хорошо. Сравнить, например термины: Плечо рычага; Зуб шестеренки; Колено трубы и др. Следует помнить, что, несмотря на ограниченность сферы употребления специальной и профессиональной лексики, между ней и общенародной лексикой существуют постоянная связь и взаимодействие.  Литературный язык осваивает многие специальные термины: они постепенно в процессе употребления начинают переосмысляться, в результате чего перестают быть терминами, то есть детерминологизируются.  Сравните, например, употребление в современной публицистике, в разговорной речи, а иногда и в художественной литературе таких словосочетаний, созданных по схеме «термин + общеупотребительное слово»: Идейный вакуум; Бацилла равнодушия; Орбита славы; Коррозия души; Контакт с населением и др.