II.
33 «ОСОБЕННОСТИ»
английского языка
Предисловие автора
«Особенности» английского языка являются одной из самых главных трудностей на пути учащегося к правильноìó английскому.
Тема эта зачастую представляет собою определ¸нную проблему и для преподавателя, так как невнимание к этим (якобы
маловажным) «нюансам» или «случайное», несистематизированное знакомство с некоторыми из них затрудняют путь уча- щегося к англограмотности.
Искренне надеюсь, что и этой своей работой я помогу и
учащим, и учащимся решить массу англопроблем, то есть сэкономить массу времени, избавиться от массы комплексов, убрать для себя раздутый ореол «сложности» английского, поверить в свои силы и «покорить» английский, который – оказывается –
«совсем не так страшен, как его малюют»!
Александр Драгункин, октябрь 2003 года, Санкт-Петербург.
II. 33 «особенности»
33 «ОСОБЕННОСТИ»
английского языка
Кроме «не-правильностей», описанных мною в отдельной части этой книги (стр. 247), английский язык имеет ещ¸ и несколько «особенностей», то есть «нюансов», отличающих его не только от русского, но и от других языков.
Эти «особенности» – также реальность современного английского языка, и знакомство с этими «особенностями» является неотъемлемой частью владения им!
1-6. ШЕСТЬ очень важных «МЕЛОЧЕЙ».
1) «Волшебное слово» “PLEASE” – плииз =
= «ПОЖАЛУЙСТА»
ставьте толькî в самый КОНЕЦ
или в самое НАЧАЛО Вашей просьбы !!!
Кроме этого – где бы оно ни находилось – “please” всегда отделяется от остального текста
|
|
|
запятой: |
|
|
|||
|
Äàé |
мне пять баксов, пожалуйста! |
||||||
|
Give |
me |
five |
bucks, |
please! |
|||
|
ãèâ |
ìèè ôàéâ |
áàêñ |
|
|
плииз |
|
|
Пожалуйста, прочти это вслух! |
|
|
||||||
Please, |
read |
this aloud! – плииз риид ðèc ýëàóä |
||||||
|
Заплати мне |
во время, пожалуйста! |
||||||
|
Pay |
me |
on time, |
please! |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ïýé |
ìèè |
îí òàéì |
плииз |
|
+ Ñì. ñòð. 150;
NB. Знайте, что американцы часто произносят
«ïëèèñ», à íå «ïëèèç»!
77
Драгункин А. Н. Почини свой |
английский! |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) |
|
|
|
|
|
В отличие от русского, |
|
|
|
|
|
после числительных, заканчивающихся на «…1» |
|
||||
(кроме самой «единицы»!!!), |
|
||||
английское существительное |
|
||||
имеет форму НЕ единственного, |
|
||||
à множественного числа: |
|
||||
1 |
палка |
= |
1 |
sticK, |
|
íî: |
|
=→ |
|
|
|
31 |
палкА |
31 stickS. |
|
||
101 |
гвоздЬ |
=→ |
101 |
nailS. |
|
201 |
шпиоН |
=→ |
201 |
spieS, |
è ò.ä.; |
|
|
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
|
Следующая «мелочь» заключается в том, что |
|
||||
по-английски нельзя говорить, например, |
|
||||
|
«он» о «слоне», |
|
|
||
èëè |
«îíà» |
о «слонихе» … |
|
|
|
Также нельзя говорить |
«îí» |
о «столе», |
|
||
|
èëè |
«îíà» |
о «двери» … – |
|
–и не только потому, что в английском НЕТ родов ..!
Àещ¸ и потому, что в английском есть специальное
словечко/местоимение “it” – ит, которым англоязычные обозна- чают
ÂѨ, что есть в этом мире (независимо от рода или пола)
КРОМЕ людей – то есть кроме мужчин и женщин ..!!!
II. 33 «особенности»
Òàê ÷òî по-английски |
|
|
|
|
|
||
è |
ïðî |
«дверь», |
è ïðî |
«êîòà», |
è |
ïðî |
«кошку», |
è |
ïðî |
«любовь», |
è ïðî |
«âîäó», |
è |
ïðî |
«ñòîë» |
нужно говорить “it” – èò,
è“it” может соответствовать
èнашему «он»,
èнашему «она»,
èнашему «оно» !!!
Например:
It |
crawled |
very |
slowly – ит кроолд вýðè ñëîóëè |
||
Îí (î «æóêå») ïîëç |
очень медленно. |
|
|||
I |
hurt |
my |
hand. |
It |
aches badly. |
àé õ¸îò |
ìàé õæíä |
èò |
ýéêñ áæäëè |
ßпоранил свою руку. Îíà очень болит.
Àвот о «судах», о «кораблях» можно говорить и “she” – øüè = «îíà» – и я думаю, что произошло это потому, что ïî
английски слово «корабль» начинается со звуков «шьи» = “ship”, и здесь могло произойти такое вот игривое
смещение понятий …:
I bought the “Montana” |
cruiser. She is in a very bad state! |
àé áîîò ðý ìîíòæíý |
êðóóçý øüè èç èí ý âýðè áæд стэйт |
Я купил лайнер «Монтана». Îí в очень плохом состоянии!
Но здесь ↑ о «лайнере» – конечно же! – можно было сказать и “it” – как хотите !!!;
78 |
79 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
4)
Для «гурманов» сообщаю, что
определ¸нный артикль “THE” перед гласными
часто ПРОИЗНОСИТСЯ как «ðè», à ÍÅ êàê «ðý»,
и я просто прошу Вас (не зацикливаясь на этом!) запомнить, что
«ЕСТЬ ТАКАЯ БУКВА В ЭТОМ СЛОВЕ!»:
“THE Ànswer, my |
friend, is |
flowing |
in |
THE wind ...” |
|
ðè ààíñý |
май фрэнд из флîóèíã èí |
ðý wèíä |
|||
«Ответ, |
ìîé |
äðóã, |
парит |
íà |
ветру ...» – |
– так пели давным-давно “Peter, Paul & Mary”
в своей прекрасной песне (и Марлен Дитрих тоже!);
5)
Есть глаголы, смысл у которых разный, но при этом
словарная форма у них одинакова
(т.е. они одинаково и пишутся, и произносятся),
à èõ |
2-å è |
3-и формы – разные, |
||
например: |
|
|
|
|
1-ÿ ô. |
2-ÿ ô. 3-ÿ ô. |
|
||
LIE |
– |
lay, |
lain |
= ЛЕЖАТЬ, |
íî: |
|
|
|
|
LIE |
– |
lied, |
lied |
= ВРАТЬ |
(как видите, глагол “lie” |
в значении |
«врать» – правильный); |
||
|
|
|
|
|
II. 33 «особенности»
6)
В отличие от русского языка
будущее время глагола «быть» = “be” – áèè
«состоит» íå из одного слова («áóäó …», «будешь …» и т.д.),
à èç äâóõ:
1 |
2 |
“WILL/SHALL + BE” –
– и происходит это потому, что (согласно моему «Правилу ¹2»)
«В правильном английском предложении наличие глагола в любой форме
является обязательным» –
– à âåäü “will/shall” – ýòî íå глаголы, а элементы, тогда как глагол должен áûòü – âîò îí è åñòü = “be” ..!!!:
ß áóäó врачом = I will |
be a doctor – àé wèë áèè |
|||
|
|
↑ |
↑ |
ýäàêòý |
|
|
|
||
Элемент |
Глагол |
|
То есть – фактически – «они» говорят: «Я áóäó áûòü …»!
И вспомните, как «американизированно»
ïåë/по¸т незабвенный Вилли Токарев:
«Хочу я боссом быть, И áóäó боссом áûòü!».
80 |
81 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТИ» НАПИСАНИЯ СЛОВ
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 7
Самой главной «особенностью» написания английских слов является то, что целый ряд слов в н¸м пишется
ТОЛЬКО ñ Áольшой Áóêâû !!!
È ýòî не только имена собственные (James, Sophia,
Vancoover, India и т.д.) или, например, названия праздников (“Christmas” – êðèсмэс = «Рождество» и т.д.), которые почти во всех языках пишутся с большой буквы!
Месяцы è дни недели:
Названия âñåõ месяцев пишутся
ñ Áольшой Áóêâû!,
прич¸м каждое из этих слов Вы можете использовать
è êàê определение,
например:
My June break = Мой июньский перерыв:
Январь |
= |
January |
– |
äæüæнъюэри |
Февраль |
= |
February |
– |
ôýбруэри |
Ìàðò |
= |
March |
– |
маатч |
Апрель |
= |
April |
– |
ýйприл |
Ìàé |
= |
May |
– |
ìýé |
Èþíü |
= |
June |
– |
äæüþóí |
Èþëü |
= |
July |
– |
джьюулàé |
Август |
= |
August |
– |
îогэст |
Сентябрь |
= |
September |
– |
ñýïòýìáý |
Октябрь |
= |
October |
– |
ýêòîóáý |
Ноябрь |
= |
November |
– |
íîóâýìáý |
Декабрь |
= |
December |
– |
äèñýìáý |
В августе |
= |
in August – èí îогэст |
II. 33 «особенности»
+ Дни недели, прич¸м британцы концы этих слов произносят как «-ди»,
а американцы – как «-дэй»,
например:
воскресенье = Sunday – ñàíäè/ñàíäýé !
Названия всех дней недели тоже пишутся
ñÁольшой Áóêâû!
Èздесь каждое из этих слов Вы можете использовать
è êàê определение,
например:
Sunday morning – ñàíäè ìîонинг = Воскресное утро.
|
|
|
Британск.: |
Àìåð.: |
|
Понедельник |
= |
Monday |
– |
ìàíäè |
ìàíäýé |
Вторник |
= |
Tuesday |
– |
òúþóçäè |
òúþуздэй |
Среда |
= |
Wednesday |
– |
wýíçäè |
wýнздэй |
Четверг |
= |
Thursday |
– |
θ¸îçäè |
θ¸оздэй |
Пятница |
= |
Friday |
– |
ôðàéäè |
ôðàéäýé |
Суббота |
= |
Saturday |
– |
ñæòýäè |
ñæтэдэй |
Воскресенье |
= |
Sunday |
– |
ñàíäè |
ñàíäýé |
Âî вторник = on Tuesday |
– îí òúþçäè; |
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 8
ЗАПОМНИТЕ и НЕ удивляйтесь тому, что
èв объявлениях, в рекламах, в лозунгах, в призывах –
–а особенно в названиях (чего угодно) –
ВСЕ слова, кроме артиклей, предлогов и союзов,
также пишутся Ñ Áольшой Áóêâû.
82 |
83 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
Вот как, например, зрительно выглядит реклама одной большой сумки:
“You Can Carry More with Less Effort!”.
þó êæí êæðè ìîî wèð ëåñ ýôýò
«Вы сможете носить больше с меньшими усилиями!»;
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 9
Также с Áольшой Áуквы пишутся названия НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ
или определения, показывающие принадлежность
êтой или иной национальности,
âтом числе и названия языков, например:
Chinese |
– |
÷àéíèèç |
= |
китайский; |
китайский язык; китаец |
||
English |
– |
èнглишь |
= |
английский; |
английский язык; |
||
|
|
|
|
|
|
|
англичанин |
German |
– |
äæü¸îìýí |
= |
немецкий; немецкий язык; |
немец |
||
Japanese – äææïýíèèç |
= |
японский; японский язык; |
японец |
||||
Polish |
– |
ïîëèøü |
= |
польский; |
польский язык; |
поляк |
|
Russian |
– |
рашьн |
= |
русский; |
русский язык; русский. |
Например: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
bought |
a Chinese |
doll |
– |
ай боот эчайнèèç äîë |
||||
|
ß |
купил |
китайскую куклу. |
|
|
|||||
We |
all |
speak |
+ |
Russian |
from |
our childhood. |
||||
wè |
îîë |
спиик |
+ |
рашьн |
ôðîì |
àóý ÷àйлдхуд |
||||
Мы все говорим |
+ |
по-русски |
|
ñ |
детства. |
|||||
There were many |
Germans |
there |
= |
Там было много немцев. |
||||||
ðýý |
wýý ìýíè äæ¸омэнз |
ðýý |
|
|
|
|||||
|
|
He |
spoke |
|
Polish |
|
very |
fluently. |
||
|
|
õè |
ñïîóê |
|
ïîëèøü |
|
âýðè ôëóэнтли |
|||
|
|
Îí |
говорил |
|
по-польски |
очень |
бегло. |
II. 33 «особенности»
АНГЛОГРАМОТНОСТЬ.
В названиях национальных ГРУПП
при этом обязательным является наличие
ОПРЕДЕЛ¨ННОГО АРТИКЛЯ
(èëè обязательного определителя – стр. 193)
или слов, обозначающих общее количество (many, few и т.д.):
the Germans |
– ðý äæü¸омэнз |
= немцЫ |
|
the Russians |
– |
ðэ рашьнз |
= русскиЕ |
the British |
– |
ðý áðèòèøü |
= британцЫ |
the English |
– |
ðý èнглишь |
= англичанЕ |
the Polish |
– |
ðý ïîëèøü |
= полякИ |
the Welsh |
– |
ðý wýëøü |
= уэльсцЫ, валлийцЫ. |
the Chinese |
– |
ðý ÷àéíèèç |
= китайцЫ |
the Japanese |
– ðý äæüæïýíèèç |
= японцЫ |
|
the Vietnamese |
– |
ðэ вьетнамèèç |
= вьетнамцЫ. |
К словам этой ↑ группы, оканчивающимся на шипящие (-s, -sh, -j, -z) или на “-ese”,
даже при образовании множественного числа
ещ¸ одно “-s” (как видите) НЕ прибавляется!!!
Ñ Áольшой Áуквы пишутся и названия различных групп и объединений, а также их участников:
the |
Baptists |
– ðý áæптистс |
= |
баптисты |
||
a |
Baptist |
– |
ý |
áæптист |
= |
баптист |
the |
Communists |
– ðý êîмъюнистс |
= |
коммунисты |
||
a |
Communist |
– |
ý |
êîмъюнист |
= |
коммунист |
the |
Mafia |
– |
ðý |
ìæôèý |
= |
мафия; |
84 |
85 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 10
ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ !!!
А вот английское местоимение “I” = «ß» –
– ñàìî представляет собою
îäíó ÁОЛЬШУЮ ÁÓÊÂÓ !!!
(То есть оно пишется одной Áольшой Áуквой: “I ”).
Вспомните, как говорит наш Михаил Задорнов:
«Мы пишем с большой буквы «Вы»,
àони с большой буквы пишут «Я»;
+ЧЕТЫРЕ ИЗМЕНЕНИЯ Â НАПИСАНИИ
изменяемых слов.
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 11 |
|
Обратите, пожалуйста, внимание на то, что: |
|
а) если слово, |
|
К которому мы прибавляем окончания |
«+eS» è «+eD» |
(а также «+eR» èëè «+eST»), |
|
оканчивается на «-Y», è ýòî «-Y» |
стоит |
|
после согласной, |
то это последнее |
|
“-Y” на письме автоматически превращается в→ “-I-”, то есть конечное “-y” после согласной изменяется,
например, на→ “-ie+s”: |
|
|
|
ladY |
→ ladies; |
flY |
→ flies; |
citY |
→ cities; |
countrY |
→ countries. |
|
|
|
|
|
II. 33 «особенности» |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
То же самое |
|
|
|
|
|
у прилагательных и у наречий: |
|
|
|
||
happY (счастливый) |
→ happier |
|
→ the happiest, |
||
|
|
счастливее |
|
→ самый счастливый, |
|
earlY |
(ранний, ранО) |
→ earlier |
|
→ the earliest, |
|
|
|
|
самый ранний, |
||
easY |
(л¸гкий, простой) |
→ easier |
|
→ the easiest, |
|
|
легкО, простО |
→ легче |
|
→ самый л¸гкий. |
|
И у глаголов: |
|
|
|
|
|
|
studY (изучать) → studIES, studIED; |
||||
б) а если изменяемое слово оканчивается на “-Е”, |
|||||
|
то при прибавлении окончаний |
|
|
||
|
“+(å)S”, “+(å)D”, “+ING”, “+(å)R” èëè “+(å)ST” |
||||
это последнее в слове «-Е» исчезает: |
|||||
coarsE (грубый) |
→ coarsER = грубЕе |
||||
teasE (дразнить) |
→ teasES, |
teasED, teasING |
|||
|
(òî åñòü èç äâóõ |
“Å” îñòà¸òñÿ |
|
толькî îäíî); |
|
|
|
|
|
|
|
в) если же изменяемое слово оканчивается на одну согласную,
то эта последняя/конечная СОГЛАСНАЯ
при прибавлении окончаний
“+ED”, “+ING”, “+ER” èëè “+EST”
на письме УДВАИВАЕТСЯ:
beG |
→ beGGed |
– |
áýãä |
= просил; |
|
paT |
→ paTTed |
– |
ïæòèä |
= |
похлоп(ыв)ал; |
beG |
→ beGGing |
– |
áýãèíã |
= |
прося; просящий, |
|
|
|
|
|
просивший; |
86 |
87 |
Драгункин А. Н. Почини свой |
английский! |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
forgeT |
→ forgeTTing |
– |
ôýãýòèíã |
= забывающий; |
paT |
→ paTTing |
– |
ïæòèíã |
= похлопывая; |
|
|
|
|
похлопывающий, |
|
|
|
|
похлопывавший; |
|
|
|
|
похлопывание; |
biG |
→ biGGer |
– |
áèãý |
= больше, |
reD |
→ reDDer |
– |
ðýäý |
= краснее, |
faT |
→ faTTer |
– |
ôæòý |
= жирнее: |
Òhe biGGest tower = Самая |
высокая башня. |
|
ðý áèãèñò òàóý |
|
|
Òhe faTTest boy |
= Самый |
жирный мальчик; |
ðý ôæòèñò áîé |
|
|
г) если изменяемое существительное в единственном числе
оканчивается на “-f” или на “-fe” (например, “leaF” – ëèèô = «ëèñò»),
òî âо множественном числе
это последнее “-f” очень часто превращается в→ “-V”, и вс¸ окончание этого существительного
âо множественном числе выглядит теперь как “-ves”:
“leaVES” – лииВЗ = «листья»,
например: |
|
|
|
|
|
|
|
||
calf |
– |
êààô |
= òåë¸íîê |
→ |
calves |
– |
каавз |
= |
телята |
life |
– |
ëàéô |
= жизнь |
→ |
lives |
– |
лайвз |
= |
жизни |
knife |
– |
íàéô |
= íîæ |
→ |
knives |
– |
найвз |
= íîæè |
|
wife |
– |
wàéô |
= æåíà |
→ |
wives |
– |
wàéâç |
= |
æ¸íû. |
II. 33 «особенности»
Последнее правило не является универсальным, поэтому в словарях часто да¸тся
и форма множественного числа подобных слов.
Примеры: |
|
|
chieF – |
÷ûûô = øåô, |
íî: chieFS – чыыфс = шефы, |
|
è: |
|
wolF – |
wóëô = âîëê, |
íî: wolVES – wóлвз = волки; |
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 12
Особенность прибавления окончания “+S”.
Вы знаете, что «окончание множественного числа» может иметь è форму “+(E)S”!
А почему?
Да просто потому, что ÁÅÇ этого (подч¸ркнутого) буферного “-Å-”
в массе случаев окончание “+S”
вообще нереально áûëî áû произнести,
а значит,
ни Вы, ни англоязычные
НЕ смогли бы ГОЛОСОМ «показать»
МНОЖЕСТВЕННОЕ число,
например:
These busES |
– |
ðèèç áàñÈÇ |
= Эти автобусЫ. |
Those bushES |
– |
ðîóç áóøüÈÇ |
= Те кустЫ. |
A lot of scratchES – |
ýëîò îâ ñêðæò÷ÈÇ = Куча царапиН. |
88 |
89 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
Попробуйте произнести ýòè (l) английские слова
во множественном числе
БЕЗ этого буферного “-Å-” (= «-È-») –
–ведь не получится же, как ни пыжьтесь!
Àполучатся какие-то несуразные
«бушьсс», «бассс» или «скрæтчссс» –
– и никто не услышит, какие Вы умницы,
и что здесь Вами áûëî прибавлено “+S”!
Поэтому,
если на конце английского существительного,
К которому Вы прибавляете окончание “+S”,
ЕСТЬ так называемая “шипящая согласная”: “-s”, “-x”, “-sh”, “-ch”, “-j”, “-z”
(например: “boss”, “bus”, “bush” è ò.ä.),
òî между нею и самим этим окончанием “+S”
и нужно вставлять ↑ буферную “-Å-” –
– чисто для л¸гкости произношения!
То есть уже пишете это окончание как “-ES”,
и произносите его как «-ИЗ» !
Ýòî æå относится и к «глаголу íà “+(e)S”»!
И опять же потому, что ÁÅÇ этого (подч¸ркнутого) буферного “-Å-”
окончание “+S” и здесь
вообще нереально áûëî áû произнести,
а значит,
ни Вы, ни англоязычные
и здесь НЕ смогли бы ГОЛОСОМ показать,
что тут действует «ОнÑ/îíàÑ/îíîÑ ÊòîÑ?/ìîé êîòÑ»!
II. 33 «особенности»
Поэтому мы и пишем/читаем:
Îí |
толкаЕТ |
= |
He |
pushES |
– õè |
ïóøüÈÇ |
|
Îíà |
скучаЕТ |
= |
She |
missES |
– |
øüè ìèñÈÇ |
|
Оно жужжИТ |
= |
It |
buzzES |
– |
èò |
áàçÈÇ |
Мой кот ловИТ … = My cat catchES – ìàé êæò êæò÷ÈÇ
Мой отец ремонтируЕТ … = My father fixES –
– ìàé ôààðý ôèêñÈÇ
È ýòè (k) слова с прибавленным “+S”
БЕЗ буферного “-Å-” (= “-È-”)
òîæå произнести невозможно!
И здесь тоже получаются какие-то несуразные
«пушьс», «миссс» или «фикссс» –
– и опять никто не услышит, какие Вы молодцы ..!
ПОВТОР:
поэтому,
если на конце английского глагола,
К которому Вы прибавляете окончание “+S”,
ЕСТЬ так называемая «шипящая согласная»: “-s”, “-x”, “-sh”, “-ch”, “-j”, “-z”
(например: “push”, “miss”, “buzz” è ò.ä.), òî между нею и самим этим окончанием “+S”
тоже нужно вставлять ↑ буферную “-Å-” –
– и тоже чисто для л¸гкости «показания» голосом
этого прибавленного “+S” !
90 |
91 |
Драгункин А. Н. Почини свой английский!
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 13
“DON’T … !”
Запрет (или «отрицательный совет»)
по-английски образуется при помощи частицы “Do …!”
â å¸ отрицательной форме
(+, как Вы помните, íåизмен¸нный глагол прямо из словаря).
В «полном виде»: “DO NOT + come here |
anymore!” = |
|
äóó íîò |
êàì õèý |
ýíèìîî |
= «ÍÅ |
+ приходи сюда больше!», |
|
èëè â «óñå÷¸ííîì», |
|
|
ãäå “DO” сейчас уже полностью слилось с “NOT”,
образовав отрицательно-запретительную частицу
“DON’T ...!” – äîíò:
“DON’T + come here anymore!”.
Оба варианта значат одно и то же, и Вы можете употреблять любой из них, но при этом нужно знать и помнить, что
«полная» форма “DO NOT … !” является более формальной и более сильной.
Соответственно этому,
«полная» форма
чаще употребляется в формальной речи,
âчастности,
âобъявлениях и в запретах!
Например,
в Лондоне практически ни в одном официальном объявлении Вы не увидите слîâà/частицы “Don’t ... !” –
– везде сплошные “DO NOT ... !”;
II. 33 «особенности»
«ОСОБЕННОСТЬ» ¹ 14
Следующая «особенность» имеет отношение к глаголам, и заключается она в том, что
в ответах на вопросы англоязычные очень часто заменяют глагол на соответствующую (форме заменяемого глагола)
форму глагола “do”
(то есть отвечают «тем же, ÷åì» их спрашивают, но гораздо короче !!!):
DO |
you smoke? |
– |
Yes, I |
DO! |
} |
|
DOES |
he work? |
– |
Yes, he |
DOES! |
= Äà! |
|
DID |
she know him? |
– Yes, she |
DID! |
|
Или же в отрицательной форме:
DO/ DOES/ DID … pay you? –
–No, … DON’T/ DOESN’T/ DIDN’T!
–Íåò, … ÍÅ ïëà/-÷ó/-òèò/-òèë!
DO you want to ...? |
– |
“Yes, I |
DO”, |
|
|
|
|
èëè: |
“No, I DON’T”. |
Ты хочешь ...? |
– |
« ÄÀ, õî÷ó», |
|
|
|
|
|
èëè: |
«Íåò, ÍÅ õî÷ó». |
DID it taste fine? |
– |
“Yes, it |
DID”, |
|
|
|
|
èëè: |
“No, it DIDN’T”. |
Было (очень) вкусно? |
– «ДА, вкусно», |
|
||
|
|
|
èëè: «Íåò, ÍÅ áûëî». |
В современном английском такое «урезание»
возможно даже в повелительном наклонении!
92 |
93 |