Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
bibli.docx
Скачиваний:
10
Добавлен:
19.09.2019
Размер:
385.63 Кб
Скачать

§ 2. Борьба английского языка с французским

Установление в Англии власти нормандской династии сопровож­далось переселением в Англию различных слоев нормандского об­щества. Расселившись в городах и сельских местностях, они образовали французско-нормандскую прослойку в местном английском населении.

В течение XII, XIII веков французский язык в его нормандской диалектальной форме сделался государственным языком Англии. На нем говорили при дворе короля, он употреблялся в городских и церковных учреждениях, в суде и школе, на нем говорили в домашней обстановке переселенцы-норманны.

Английский же народ и те сравнительно немногочисленные остат­ки англосаксонской знати, которым удалось сохраниться, продолжали пользоваться английским языком. Лишь очень небольшая группа английских феодалов приняла французский язык, без владения кото­рым в те времена было невозможно вращаться в придворных кругах и общаться с придворной верхушкой - чиновниками и высшим духовен­ством, пользовавшимися исключительно французским языком.

Уступая в. численном отношении английскому населению, нор­манны-переселенцы скоро подверглись процессу ассимиляции, кото­рый значительно усилился в XIII веке вследствие отпадения от Англии Нормандии. Процесс переселения французских норманнов в Англию после этого постепенно прекратился, что повело к изоляции ранее переселившихся в Англию норманнов. Следствием этого являет­ся усиление процесса ассимиляции англичанами франко-норманд­ских переселенцев, заканчивающееся полной их ассимиляцией к концу XIV века.

114

115

Свидетельством того, что французский язык стаег,сдавать свои позиции, может служить тот факт, что в 1258 г. английский король Генрих III (1207-1272) обратился к жителям страны с воззванием на двух языках - французском и английском, видимо считая, что французский язык может оказаться уже недостаточным для понимания текста воззвания.

В 1349 г. французский язык был заменен английским при обучении латинскому языку. Примером, подтверждающим ослабление позиции французского языка в стране, нужно считать и решение, вынесенное парламентом в 1362 г. в отношении того, чтобы все судебные дела разбирались на английском языке. Мотивом к принятию этого реше­ния было то обстоятельство, что французский язык сделался слишком малоизвестным в стране. С 1362 г. английский язык стал употребляться в парламентских прениях вместо французского. Это свидетельствует о том, что члены английского парламента уже не владели французским языком настолько свободно, чтобы вести дебаты на этом языке, как это бывало раньше.

Английский поэт XIV века Уильям Нассингтон сообщает о том, что знание французского языка в его время было распространено лишь среди тех лиц, которым приходилось вращаться при королевском дворе, где все еще продолжали пользоваться этим языком.

К XV веку французский язык утратил всякое значение как средст­во общения каких бы то ни было слоев населения Англии и постепенно был предан забвению. Последним актом, окончательно закрепившим победу английского языка над французским, была отмена француз­ского языка как языка школьного обучения, что состоялось в 1477 году.

Итак, существование французского языка в Англии, борьба с ним английского языка и его постепенное отмирание может служить прекрасным историческим примером взаимодействия двух языков с последующей ассимиляцией и отмиранием одного из них.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]