Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
стилистика.docx
Скачиваний:
7
Добавлен:
18.09.2019
Размер:
58.73 Кб
Скачать

13. Стилистический потенциал грамматических средств (синтаксис).

Рассматривая речевые стили современного французского языка, мы могли убедиться в том, что отдельные стили характеризуются не только известными особенностями использовании лексики, но также и преимущественным обращением к тем или иным синтаксическим построениям, к тем или иным типам предложений. Разнообразие предложений обеспечивает широкие возможности выбора синтаксических конструкций в зависимости от условий и сферы общения, содержания и цели высказывания. В разговорном стиле используются преимущественно одни типы построения и сочетания предложений, в книжно-письменных же стилях преобладают предложения других типов и другие способы их сочетания.Различные варианты следования членов предложения могут сообщать высказываемой мысли различные дополнительные экспрессивно-смысловые и экспрессивно-эмоциональные оттенки.

Рассмотрим основные стилистические функции порядка слов во французском предложении.Порядок слов во французском языке, языке по преимуществу аналитическом, имеет первостепенное грамматическое значение. Синтаксическая роль слова теснейшим образом связана с его местом в предложении; при изме-нении места слова в предложении может измениться и основной смысл последнего.Наиболее общей синтаксической нормой французского синтаксиса является так называемый прямой порядок следования членов предложения. Однако в раде случаев мы наблюдаем отклонения от прямого порядка слов, или так называемую инверсию.Инверсия может иметь как грамматическое, так и стилистическое значение. Грамматическое значение имеет инверсия (обратный порядок следования) главных членов предложения в вопросительных предложениях и в предложениях, вводящих прямую речь. Инверсия в таких предложениях является грамматической нормой. Инверсия, имеющая грамматическое значение, разумеется, не вызывает появления дополнительных экспрессивно-смысловых оттенков.Наибольший интерес со стороны стилистической представляют случаи экспрессивной (или стилистической) инверсии, то есть изменения порядка слов в целях эмоционально-логического выделения того или иного члена предложения. Инверсия приобретает стилистическое значение в тех случаях, когда грамматическая норма допускает выбор между прямым и обратным порядком слов. Использование инверсии в стилистических целях должно осуществляться в пределах грамматической нормы, так как нару-шение последней препятствует ясности речи, то есть выполнению языком своей основной, коммуникативной функции.Стилистическая значимость инверсии выступает на фоне наиболее обычного для французского языка прямого порядка слов. В процессе исторического развития грамматического французского языка прямой порядок слов постепенно утверждается как наиболее общая норма синтаксиса.

Стилистическая инверсия главных членов предложения (подлежащего и сказуемого).

Наиболее обычным случаем стилистической инверсии подлежащего и сказуемого (отнюдь не нарушающей грамматическую норму, но и не обязательной) является инверсия в предложениях, начинающихся с обстоятельственного-члена. В этих случаях инверсия выполняет разнообразные стилистические функции. Она может явиться средством логического выделения главных членов предложения. Инверсия в предложениях, начинающихся с обстоятельства, часто используется в описаниях, где она может способствовать рельефности, живости изображения.Вынесением обстоятельства на первое место в предложении создается зрительное представление об обстановке, в которой происходит действие.В таких случаях инверсия главных членов предложения является средством установления ритмического равновесия предложения.

Инверсия в повествовательных предложениях, начинающихся с глагольного сказуемого.

В такого рода инверсионных предложениях сказуемое обычно выражено глаголом, обозначающим движение (arriver, entrer, paraître, suivre, venir и др.). Оно говорит о появлении нового лица, о наступлении какого-либо момента или события; выделенным оказывается слово, обозначающее это лицо или событие.

Инверсия коссвенного дополнения.

Косвенное дополнение обычно стоит во французском предложении после сказуемого. Однако грамматическая норма допускает вынесение его и в начало предложения. Косвенное дополнение, вынесенное на первое место, может оказаться логически и эмоционально выделенным.Инверсия косвенного дополнения — явление сравнительно редкое.

Реприза и антиципация.

Реприза и антиципация являются распространенным средством выделения подлежащего и прямого дополнения, реже косвенного дополнения и именного члена сказуемого. Реприза и антиципация отчетливо выделяют и подчеркивают тот или иной член предложения, так как выделенное слово или комплекс слов обособляется в отдельную синтагму. И реприза, и антиципация служат средством и эмоционального, и логического подчеркивания. Однако при репризе несколько преобладает момент логического, при антиципации —момент эмоционального выделения.

Место обстоятельственного члена во французском предложении.

Место обстоятельственного члена во французском предложении в ряде случаев закреплено грамматической нормой и поэтому является стилистически нейтральным. По контрасту со стилистически нейтральным, необособленным положением обстоятельства (в постпозиции к глаголу), обособленное обстоятельство становится средством эмоционально-логического выделения.

Место определения, выраженного прилагательным.

Если место определения-прилагательного по отношению к определяемому существительному связано с изменением его смысла, то перестановка прилагательного-определения в целях его экспрессивного выделения невозможна.

Если препозиция или постпозиция прилагательного-определения не связана с изменением лексического зна-чения прилагательного, то возможен выбор между препозиционным и постпозиционным его употреблением. Экспрессивное выделение прилагательного имеет место при изменения обычного порядка следования членов в группе определяемое и определение.Для некоторых прилагательных наиболее обычным местом, закрепленным языковой традицией, является препозиция (см., например, прилагательные: grand, petit, bon, beau, jeune, vieux), для других — постпозиция (см., например, прилагательные, обозначающие цвет: blanc, noir и др., форму; rond, carré и др., отглагольные прилагательные, а также относительные прилагательные).При изменении такого, наиболее обычного, места прилагательного происходит эмоционально-логическое выделение признака.

что тот или иной выбор места прилагательного часто способствует ритмическому равновесию предложения и разнообразию интонационного рисунка.

Однако, кроме изменения наиболее обычного (для некоторых категорий прилагательных) места по отношению к определяемому существительному, средством выделения признака может служить также обособление прилагательного.Стилистическая функция обособления всегда сводится к логическому или эмоциональному выделению признака. Обособленное прилагательное, образуя самостоятельную синтаксическую и произносительную единицу, всегда оказывается более «заметным», подчеркнутым.

Обособление прилагательного во французском языке является действенным грамматико-стилистическим средством. Таким образом, в контексте место определения-прилагательного так же, как место других синтаксических компонентов предложения, может иметь немаловажное стилистическое значение, являясь средством выпуклого изображения, логического или эмоционального выделения того или иного признака явления.