- •1. Выходные сведения книги
- •Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •1.1. Выходные сведения на титульном листе книги
- •Надзаголовочные данные
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул
- •Оборот титульного листа
- •Сведения об авторах
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Сведения о заглавии
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Подзаголовочные данные
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Выходные данные
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •1.2. Выходные сведения на обороте титульного листа книги
- •Классификационные индексы, авторский знак
- •Раздел 4 - резервный.
- •Раздел 1, имевший ранее название "Марксизм-ленинизм", в настоящее время перерабатывается.
- •Международный стандартный номер книги (isbn)
- •Знак охраны авторского права
- •Оборот титульного листа
- •Начальная полоса текста рассказа
- •Начальная полоса текста статьи
- •Остальные сведения
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •1.3. Выпускные данные книги и сведения над выпускными данными
- •1.4. Особенности оформления выходных сведений книг, выходящих не на русском языке
- •1.5. Особенности оформления выходных сведений книг, специально предназначенных для экспорта
- •1.6 Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •2. Выходные сведения нотных изданий
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •3. Выходные сведения картографических изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •5. Выходные сведения периодических и продолжающихся изданий
- •6. Оформление обложки и переплета
- •7. Федеральный закон россиийской федерации "об обязательном экземпляре документов''
- •Приложение 1 список основных стандартов по издательскому делу
- •Российские отраслевые стандарты
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист книги четырех и более авторов, вышедшей в серии
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист переводного издания
- •Контртитул многотомного издания одного автора
Оборот титульного листа
-
УДК 616.89(075.8)
ББК 56.14я73
В29
Рекомендовано Министерством образования
Российской Федерации в качестве учебного пособия
для студентов медицинских вузов
Авторы: д-р мед. наук А. В. Романов (гл. 1-2),
канд. мед. наук Н. Г. Малышева (гл. 4),
Е. В. Федоров (гл. 3, 5), Д. А. Андреев (гл. 6),
К. Е. Маслова (гл. 7).
Автор вступительной статьи
д-р мед. наук, профессор Н. В. Павлова
Под общей редакцией д-ра пед. наук А. В. Романова
Фотограф К. М. Воронов
Рецензент д-р мед. наук, профессор В.Н. Шапкин
ISBN 5-97601-008-3 © Оформление. ООО "Радар",
2001
Перед именем переводчика указывают, с какого языка сделан перевод: например, "Перевод с арабского И. И. Иванова". Имя переводчика приводят на обороте титульного листа только в том случае, если он является автором перевода одного или всех произведений, опубликованных в издании. Если в книге собраны переводы произведений, выполненные разными людьми, то имена переводчиков приводят в конце первой текстовой полосы произведения, чаще всего - в знаке охраны авторского права.
Оборот титульного листа
-
УДК 821.162.1-312.9Сапковский
ББК 84(4Пол)-44
С19
Серия основана в 1998 году
Составитель Е. Н. Воробышев
Перевод с польского Е. П. Вайсборта
Художник П. Ю Барановский
ISBN 5-17-003145-9 © Сапковский А., 1999
© Воробышев Е. Н.,
составление, 2001
© Вайсборт Е. П.,
перевод на русский язык, 2001
© Барановский П. Ю.,
иллюстрации, 2001
© Издание на русском языке,
оформление. ООО "ACT", 2001
После сведений о лицах, принимавших участие в создании текста издания, до макета аннотированной карточки, могут быть приведены данные о спонсорах, об организациях, оказавших содействие в выпуске книги или предоставивших свои материалы, выражения благодарности частным лицам, коллективам.
Оборот титульного листа
-
Составитель Г. И. Вязов
Автор вступительной статьи П. Д. Чеснокова
В книге использованы фотографии и документы
из Научного архива Российской книжной палаты
Особая благодарность –
зав. Научным архивом РКП Р. П. Власовой
Книга издана при содействии ОАО "Московские узоры"
Сведения о техническом редакторе, ответственном за выпуск, художественном редакторе, художнике обложки, корректоре и др. лицах, подготовивших оригинал-макет книги, указывают в сведениях над выпускными данными (см. раздел 1.3).
Информация о том, что данное издание является перепечаткой приводится на обороте титульного листа по форме "Текст печатаете по изданию:". Далее с новой строки помещается краткая библиографическая запись на издание, с которого осуществлена перепечатка.