- •1. Выходные сведения книги
- •Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •1.1. Выходные сведения на титульном листе книги
- •Надзаголовочные данные
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул
- •Оборот титульного листа
- •Сведения об авторах
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Сведения о заглавии
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Подзаголовочные данные
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Оборот титульного листа
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Выходные данные
- •Контртитул Титульный лист
- •Контртитул Титульный лист
- •Титульный лист
- •1.2. Выходные сведения на обороте титульного листа книги
- •Классификационные индексы, авторский знак
- •Раздел 4 - резервный.
- •Раздел 1, имевший ранее название "Марксизм-ленинизм", в настоящее время перерабатывается.
- •Международный стандартный номер книги (isbn)
- •Знак охраны авторского права
- •Оборот титульного листа
- •Начальная полоса текста рассказа
- •Начальная полоса текста статьи
- •Остальные сведения
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •Оборот титульного листа
- •1.3. Выпускные данные книги и сведения над выпускными данными
- •1.4. Особенности оформления выходных сведений книг, выходящих не на русском языке
- •1.5. Особенности оформления выходных сведений книг, специально предназначенных для экспорта
- •1.6 Особенности оформления выходных сведений репринтных и факсимильных изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •Концевой титульный лист
- •2. Выходные сведения нотных изданий
- •Титульный лист
- •Титульный лист
- •3. Выходные сведения картографических изданий
- •Титульный лист Оборот титульного листа
- •5. Выходные сведения периодических и продолжающихся изданий
- •6. Оформление обложки и переплета
- •7. Федеральный закон россиийской федерации "об обязательном экземпляре документов''
- •Приложение 1 список основных стандартов по издательскому делу
- •Российские отраслевые стандарты
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист сборника произведений одного автора без общего заглавия
- •Титульный лист книги четырех и более авторов, вышедшей в серии
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист учебного издания
- •Титульный лист переводного издания
- •Контртитул многотомного издания одного автора
Титульный лист
-
Родион Шаповалов
ПРЯМАЯ ДОРОГА
Роман в трех книгах
Том 1
Книга 1-2
Если издание имеет отдельно оформленное приложение, в том числе и на ином физическом носителе, рекомендуем сведения о нем обязательно приводить в подзаголовочных данных на титульном листе. Такого рода приложения не используются вне связи с основным изданием и, как правило, на них не должны распространяться дополнительные фискальные поборы (например, акцизы на аудиокассеты, видеокассеты).
-
Э. Т. Тимофеев, Г. А. Андреева
AUTOCAD 14
Русская и англоязычные версии
С ПРИЛОЖЕНИЕМ CD-ROM
"Советы пользователю AutoCAD 14"
-
Т. И. СМИРНОВ
РАЗГОВОРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Учебное пособие для студентов вузов
С приложением аудиокассеты "Прогулка по Лондону"
Если данная книга является приложением, дополнением, извлечением из другого издания, то сведения об этом с указанием автора и заглавия основного издания приводятся в подзаголовочных данных.
Титульный лист
-
Ф.М.ДОСТОЕВСКИЙ
МАЛЬЧИКИ
Главы из романа "Братья Карамазовы"
-
Н. А. ДЬЯКОВА, М. А. ЧЕПЕЛКИН
ГРАНИЦЫ РОССИИ В XVII-ХХ ВЕКАХ
Приложение к книге
Н. А. Петрова "Историческая география России"
Имя автора пересказа, обработки, адаптации текста приводят в подзаголовочных данных на титульном листе со словами, отражающими вклад лица в подготовку произведения к публикации.
Титульный лист
-
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ СКАЗКИ
Пересказал для детей Г. Е. Симонов
-
И. А. Гончаров
ОБЛОМОВ
Роман
Пересказ Н. Г. Прохоровой
Сведения о составителях помещают на титульном листе в подзаголовочных данных или на обороте титульного листа.
Перед именем составителя указывают слова, характеризирующие его роль в создании издания: "составитель", "составил", "редактор-составитель", "обработал", "обобщил", "описание составил", "выборку сделал", "подобрал", "собрал", "записал" и т. д. Не рекомендуется использовать форму "автор-составитель": либо создатель произведения является его автором, либо он собрал, прокомментировал, обработал ранее существовавшие публикации. Слова, определяющие характер работы составителя, рекомендуется приводить так, чтобы его имя (имена) было указано в именительном падеже.
Составитель может быть представлен на титульном листе книги в качестве ее автора над заглавием. Как правило, работа таких составителей не ограничивается подбором материала. Произведения, включенные в сборник, составителем впервые вводятся в научный оборот, записываются или обрабатываются. Примерами таких изданий являются "Народные русские сказки" А. Н. Афанасьева, "Пословицы русского народа" В. И. Даля.
Порядок приведения имени составителя на титульном листе или на его обороте аналогичен правилам приведения имени автора и согласовывается с составителем. Имя составителя (составителей) в полной форме (фамилия, имя, отчество) указывается над выпускными данными (см. раздел 1.3).