Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ен сидоренко морфология 3 часть.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
11.09.2019
Размер:
1.05 Mб
Скачать
  1. Эмиграционный потенциал деепричастий

Деепричастия не пополняются за счет диахронного трансформационного процесса, но сами могут переходить в наречия и предлоги. Этот процесс не отличается высокой активностью и ограничивается небольшим количеством трансформантов.

Переход деепричастий в наречия основывается на гибридном характере деепричастий, совмещении в них некоторых глагольных и наречных признаков одновременно. Теряя глагольные характеристики и укрепляя наречные, деепричастия переходят в адвербы, при этом трансформант и исходная форма образуют функциональные омонимы, например: Так они и дошли до самого дома, шутя и переругиваясь (шутя – деепричастие). Он шутя поднимал двухпудовую гирю одной рукой (шутя – наречие). В наречия переходят деепричастия молча, стоя, походя, шутя, нехотя, немедля и др.:

Несколько деепричастий переходит в предлоги: благодаря, исключая, включая, спустя и т. п.

Глагольно-междометные контаминанты

К этой группе относятся так называемые глагольные междометия (глагольно-междометные формы) типа бах, бух, тук, скок.

Л.В. Щерба, как и многие другие лингвисты, считал эти слова особыми глагольными образованиями: «…нет никаких оснований во фразе а она трах по его физиономии! отказывать трах в глагольности: это не что иное, как особая, очень эмоциональная форма глагола трахнуть с отрицательной (нулевой) суффиксальной морфемой» [Щерба Л.В. О частях речи в русском языке // Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 78].

Синтаксическая функция рассматриваемых слов сходна с глаголами, хотя морфологических признаков глагола (лица, времени, наклонения и т. д.) они не имеют. В то же время данные слова не называют действия, а передают их эмоционально-экспрессивно, как и междометия.

Поэтому, на наш взгляд, можно говорить об объединении в словах типа толк, прыг некоторых глагольных и междометных признаков, то есть об их контаминантном характере.

Наречие

  1. Наречие как часть речи. Объём и границы наречий.

  2. Семантическая классификация наречий.

  3. Степени сравнения качественных наречий.

  4. Степени качества наречий.

  5. Словообразование наречий.

  6. Иммиграционный потенциал наречий.

  7. Эмиграционный потенциал наречий.

«Наречием называется неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия, качества или предмета и выступающая в предложении в роли обстоятельственного слова или несогласованного определения, например: работает быстро, уверенно, хорошо; делает мастерски; замечательно интересная книга; чрезвычайно способный ученик; бег взапуски; чтение вслух; сны наяву» [Грамматика–1960, т. 1, с. 606].

«Наречие – это часть речи, обозначающая непроцессуальный признак действия, предмета или другого непроцессуального признака – качества либо свойства: идти домой – дорога домой, прекрасно читает – прекрасно образован, очень интересуется, очень интересно рассказывает; по-московски гостеприимен по-московски гостеприимно встретил – гостеприимство по-московски» [Русская грамматика–1980, т. 1, с. 703].