Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
методичка%20по%20курсовой%20исправленная[1].doc
Скачиваний:
3
Добавлен:
06.09.2019
Размер:
570.88 Кб
Скачать

12. Форс-мажор.

12.1.Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, войны, военных действий любого характера, блокады, эмбарго на экспорт или импорт, и если эти обстоятельства непосредственно повлияли на исполнение настоящего Контракта. При этом срок выполнения обязательств по контракту отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства и их последствия.

  1. Сторона, для которой создалась невозможность выполнения обязательств по Контракту, обязана о наступлении и прекращении вышеуказанных обстоятельств немедленно известить другую сторону, однако не позднее 10 дней с момента их прекращения. Это сообщение должно быть подтверждено Торговой палатой страны Продавца или страны Покупателя.

  2. Если обстоятельства и их последствия будут длиться более 5-ти месяцев, то каждая из сторон будет вправе аннулировать настоящий Контракт, в этом случае ни одна из сторон не будет иметь права потребовать от другой стороны возмещения возможных убытков.

13. Арбитраж.

  1. Все споры, которые могут возникать из настоящего Контракта или в связи с ним, будут по возможности решаться путем переговоров между сторонами. В случае если стороны не придут к соглашению, то дело подлежит передачи на решение Международного коммерческого арбитражного суда в г. Москве, в соответствии с правилами ведения дел в указанном Арбитражном Суде.

  2. Стороны согласны в том, что в арбитражном производстве будет применяться Регламент Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате РФ.

13.З.Стороны согласны в том, что для решения их спора, возникшего из настоящего Контракта или по его поводу, будет применяться материальное право Российской Федерации.

13.4.Решение Арбитражного Суда будет являться окончательным и обязательным для обеих сторон.

14. Язык контракта и переписка.

  1. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском и французском языках каждый, причем оба текста имеют одинаковую силу.

  2. В случае возникновения разночтений или каких-либо не совпадений в смысловом содержании терминов преимуществом обладает Контракт, написанный на русском языке.

Официальные документы, связанные с Контрактом, его действием и исполнением считаются действительными на языке, на котором они изданы, а перевод на французский язык, в случае необходимости, делает сторона, которая использует документ.

14.3.Переписка, связанная с выполнением настоящего Контракта будет вестись на французском и русском языках.

15. Прочие условия.

15.1.Все сборы, налоги и таможенные расходы на территории страны Продавца оплачиваются Продавцом, а на территории страны Покупателя - Покупателем.

Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания уполномоченными на то лицами.

Датой вступления Контракта в силу считается дата, указанная в правом верхнем углу первой страницы Контракта.

  1. С момента подписания настоящего Контракта все предыдущие переговоры, предварительные документы и переписка по нему будут считаться недействительными.

  2. Продавец не вправе передавать третьим лицам права и обязанности по Контракту без письменного согласия Покупателя. Нарушение этого правила дает право Покупателю немедленно отказаться от Контракта.

15.4.Изменения и дополнения настоящего Контракта совершаются в письменной форме.

Действительными и обязательными для Продавца и Покупателя признаются только те изменения и дополнения, которые внесены ими в Контракт по взаимному соглашению.

Под соглашением в письменной форме оборудования изменении или дополнении настоящего Контракта понимаются соглашения, оформленные в виде протокола непосредственных переговоров (дополнительного соглашения) и приложенного к тексту Контракта, а также те которые достигнуты путем обмена телеграммами.

15.5.Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемыми частями.

15.6.Настоящий Контракт вместе с приложениями содержит 8 страниц.