- •Толкование речи
- •Содержание
- •Глава 1. Теоретические основания и методологические принципы ли-анализа
- •§ 1. Метафизическая синтактика
- •§ 2. Когнитивная и речевая модели мира
- •§ 3. Язык и моделирование
- •§ 4. Модальность и моделирование
- •§ 5. Лингво-идеологическая парадигма как язык моделирования
- •§ 6. Типология лингво-идеологической парадигмы
- •§ 7. Материал и цель л ингво-идеологического анализа
- •§ 8. Лингвема и идеологема
- •§ 9. Языковое чутье как поисковый принцип лингво-идеологического анализа
- •§ 10. Принцип формализации
- •§ 11. Принцип рефлексии
- •§ 12. Принцип дистанции
- •§ 13. Субъективизм и объективность в лингво-идеологическом анализе
- •Глава 2. Уровни лингво-идеологического анализа
- •Раздел I
- •§ 1. Эффект семантического усиления
- •§ 2. Подмены в семантической структуре речевых конструкций
- •§ 3. Лингво-идеологическая природа и семантическая структура метафоры
- •X. Ортега-и-Гассет
- •§ 4. Образование экспрессивных сем как фактор изменения смысла
- •§ 5. Пейоративная лексика
- •§ 6. «Флюгерная» лексика
- •§ 7. Линтво-идеологическая природа стереотипизации
- •§ 8. Клиширование с помощью приименного родительного
- •§ 9. Имена нарицательные, уподобленные собственным
- •§ 10. Лексико-семантические признаки мифологизированной ли-парадигмы
- •Раздел II
- •§ 1. Эффект «второго коннотата»
- •§ 2. Лингво-идеологический анализ форм персонификации и деперсонификации субъекта действия
- •X. Вайнрих
- •§ 3. Лингво-идеологический анализ форм персонификации и деперсонификации автора текста
- •§ 4. Перформатив как форма проявления авторской модальности
- •§ 5. Лингво-идеологический анализ соответствия грамматических и смысловых предикаций
- •X. Вайнрих
- •§ 6. Лингво-идеологические значения некоторых типов синтаксической структуры.
- •§ 7. Лингво-идеологический анализ и порядок слов в предложении
- •§ 8. Лингво-идеологические аспекты употребления форм совершенного-несовершенного вида
- •§ 9. Лингво-идеологический анализ отношений однородности
- •Глава 3. Лингво-идеологический анализ в аспектах стилистики
- •§ 1. Понятие стилистики и лингво-идеологическом анализе
- •§ 2. Понятие нормы и стилистической нормы в лингво-идеологическом анализе и лингво-идеологические аспекты стилистически маркированных текстов
- •§ 3. Ассоциативное клише
- •§ 4. «Разговорная интонация» на письме
- •§ 5. Лингво-идеологические аспекты некоторых случаев употребления бранной лексики
- •§ 6. Семантические кавычки
- •§ 7. Лингво-идеологический анализ на экстралингвистическом уровне
- •Заключение
- •Список литературы
Глава 1. Теоретические основания и методологические принципы ли-анализа
§ 1. Метафизическая синтактика
Мы создаем для себя образы фактов. Образы есть модель действительности.
Л. Витгенштейн
Чтобы сделать первый шаг к цели, необходимо создать некоторое философическое напряжение вокруг будущего предмета.
Некогда прачеловек взял в руки камень или палку и выделил этот предмет из окружающей среды особым образом, сделав его инструментом — посредником между собой и природой. Этим необдуманным поступком прачеловек противопоставил себя природе, сделал из себя человека.
Общение человека с природой приобрело характер технического захвата жизненного пространства, что развело человека и природу на полюса субъектно-объектных отношений, где человек выступает субъектом, а окружающая его природа — объектом. Отношение человека к природе можно выразить формулой S —> О, которая удивительно, но и закономерно на поминает синтаксическую формулу предложения. Эта же формула описывает логику метафизического мышления европейской цивилизации, где человек наиболее технизирован и противопоставлен природе.
Деятельность человека в мире опосредована орудиями. К числу таких орудий психологическая традиция вслед за Л. С. Выготским относит и язык. А. Р. Лурия писал: «Огромный выигрыш человека, обладающего развитым языком, заключается в том, что его мир удваивается. Человек без слова имел дело только с теми вещами, которые он непосредственно видел, с которыми он мог манипулировать... Слово удваивает мир и позволяет человеку мысленно оперировать с предметами даже в их отсутствие» (Лурия А.Р. Язык и сознание. — М., 1976. — С. 37.). Благодаря языку произошел огромный скачок в развитии операциональных способностей интеллекта. Человек смог оперировать не только тем, что имел в руках, но и тем, что существовало за пределами видимости или вообще лишь в воображении. Человек стал оперировать квазиобъектами — мыслительными образами объектов.
Чтобы познавать и осваивать мир, человек переносит свойства вещей и отношений из одной среды — реального мира — в другую — собственное сознание. Это не что иное, как процедура когнитивного моделирования действительности.
Когнитивная модель мира опосредует, как и орудия, деятельность человека в мире. Поскольку человек уже не есть то же самое, что природа, в целях собственного выживания он должен упорядочивать, структурировать природу в соответствии со своими потребностями, делать ее пригодной для познания, которое является одновременно освоением. Этому и служит когнитивная модель, являющаяся изначально ориентационной.
Ориентироваться в мире означает делать пространство пригодным для себя, попутно осуществляя перевод реальности в действительность. Чтобы осваивать мир, мы должны представлять его, ставить перед своим Я. То есть «я» и «мир» метафизически разделены процедурой моделирования. При этом, помечая мир знаками, человек приписывает вещам атрибуты, самим вещам несвойственные. Человек говорит: «Гора высокая», но сама для себя гора не высокая и не низкая и вообще не гора. Человек говорит: «Выключатель расположен слева от двери», по само по себе пространство не обладает характеристиками типа «слева от» или свойствами «двери», «выключателя». Этими свойствами пространство наделил человек в результате моделирования. Мир реальных объектов познаваем только как более или менее адекватные представления об этих объектах.
Для человека мир таков, каким человек его видит, что, конечно, зависит от способности человека «видеть». Строго говоря, истинное отражение/ познание мира невозможно. Уместнее говорить о степени адекватности когнитивной модели.
