
- •Толкование речи
- •Содержание
- •Глава 1. Теоретические основания и методологические принципы ли-анализа
- •§ 1. Метафизическая синтактика
- •§ 2. Когнитивная и речевая модели мира
- •§ 3. Язык и моделирование
- •§ 4. Модальность и моделирование
- •§ 5. Лингво-идеологическая парадигма как язык моделирования
- •§ 6. Типология лингво-идеологической парадигмы
- •§ 7. Материал и цель л ингво-идеологического анализа
- •§ 8. Лингвема и идеологема
- •§ 9. Языковое чутье как поисковый принцип лингво-идеологического анализа
- •§ 10. Принцип формализации
- •§ 11. Принцип рефлексии
- •§ 12. Принцип дистанции
- •§ 13. Субъективизм и объективность в лингво-идеологическом анализе
- •Глава 2. Уровни лингво-идеологического анализа
- •Раздел I
- •§ 1. Эффект семантического усиления
- •§ 2. Подмены в семантической структуре речевых конструкций
- •§ 3. Лингво-идеологическая природа и семантическая структура метафоры
- •X. Ортега-и-Гассет
- •§ 4. Образование экспрессивных сем как фактор изменения смысла
- •§ 5. Пейоративная лексика
- •§ 6. «Флюгерная» лексика
- •§ 7. Линтво-идеологическая природа стереотипизации
- •§ 8. Клиширование с помощью приименного родительного
- •§ 9. Имена нарицательные, уподобленные собственным
- •§ 10. Лексико-семантические признаки мифологизированной ли-парадигмы
- •Раздел II
- •§ 1. Эффект «второго коннотата»
- •§ 2. Лингво-идеологический анализ форм персонификации и деперсонификации субъекта действия
- •X. Вайнрих
- •§ 3. Лингво-идеологический анализ форм персонификации и деперсонификации автора текста
- •§ 4. Перформатив как форма проявления авторской модальности
- •§ 5. Лингво-идеологический анализ соответствия грамматических и смысловых предикаций
- •X. Вайнрих
- •§ 6. Лингво-идеологические значения некоторых типов синтаксической структуры.
- •§ 7. Лингво-идеологический анализ и порядок слов в предложении
- •§ 8. Лингво-идеологические аспекты употребления форм совершенного-несовершенного вида
- •§ 9. Лингво-идеологический анализ отношений однородности
- •Глава 3. Лингво-идеологический анализ в аспектах стилистики
- •§ 1. Понятие стилистики и лингво-идеологическом анализе
- •§ 2. Понятие нормы и стилистической нормы в лингво-идеологическом анализе и лингво-идеологические аспекты стилистически маркированных текстов
- •§ 3. Ассоциативное клише
- •§ 4. «Разговорная интонация» на письме
- •§ 5. Лингво-идеологические аспекты некоторых случаев употребления бранной лексики
- •§ 6. Семантические кавычки
- •§ 7. Лингво-идеологический анализ на экстралингвистическом уровне
- •Заключение
- •Список литературы
§ 5. Пейоративная лексика
Все, что мы видим, может быть также другим.
Л. Витгенштейн
Пейоративная (уничижительная) лексика является одним из средств передачи выразительности и, следовательно, избыточного смысла, который зачастую подменяет буквальный смысл фразы. Суть употребления пейоративной лексики сводится к тому, что автор выдает уничижительную оценку не впрямую, а посредством довольно ограниченного набора легко узнаваемых морфологических и лексических средств. Образующиеся лингво-идеологемы легко распознаваемы, хорошо поддаются формализации и анализу:
ехидненькие реплики
президенты и президентики
под лозунгами модного ныне суверенитета
иные быстренько перестроились
развернули деятельность всевозможные инициативные группы
В образовании пейоративной лексики используются:
— слова и словосочетания типа кое-кто, кое-где, так называемые, именующие себя, с позволения сказать и другие;
— формы лексического и морфологического выражения идеи множественности, в том числе формы множественного числа существительных, называющих фамилию или должность (ельцины);
— суффиксы –оньк-, -еньк-, -ик- и другие.
В основном пейоративная лексика эксплуатирует формальное уничижение в моделировании за счет искусственно созданной множественности (явление или факт имеют меньшее индивидуальное значение во множестве) или за счет буквального «унижения» — уменьшения (ехидненькие). Оценивая лингво-идеологичеекие, а может быть, и более глубинные механизмы употребления пейоративной лексики, можно отметить, что в этом есть что-то ритуальное: так шаманы делают маленькую нелепую фигурку злого духа или недруга и издеваются над ней. Очевидно, принцип пейоративной и родственной ей части бранной лексики происходит из той части мифологического сознания, которая функционально была ответственна за борьбу с чем-то чужим и более могущественным. Борьба эта велась, видимо, посредством скоморошеского превращения врага в противоположность: один, но значительный переводился в разряд множества незначительных, могущественный враг представлялся маленьким и т. п.
Используя эту мифологическую аллюзию, можно предположить, что пейоративная лексика употребляется в ЛИ-парадигме тогда, когда оценивается явление (оппонент) более могущественное, внушающее опасения или страх. Пейоративная лексика, имеющая место обычно в ситуациях публичного дискурса, является не чем иным, как публичным преодолением этого страха. Такое понимание делает достаточно легким толкование лингво-идеологем, базирующихся на употреблении пейоративной лексики.
Такие же мифологические основания, видимо, породили сходную с пейоративной практику употребления уменьшительно-ласкательной лексики в обыденной коммуникации. Б разговоре уменьшительно-ласкательная лексика может свидетельствовать о ЛИ-парадигме человека, попадающего в ситуацию социальной униженности или зависимости;
Братишка, передай на компостер!
Не продадите билетик?
Мне бы водички
С учетом конситуативных факторов можно сделать вывод, что авторы этих фраз посредством уменьшительно-ласкательной лексики пытаются уменьшить, «подогнать по себе» окружающую и пугающую их действительность, преодолевая таким образом страх общения «маленького человека» с «большой действительностью». (Естественно, собственно ласкательные функции уменьшительно-ласкательной лексики требуют других толкований при анализе. Там, видимо, речь может идти о моделирующих имитациях, так или иначе связанных с миром ребенка — с уменьшенным миром.)